Job 19:27
ContextNET © | whom I will see for myself, 1 and whom my own eyes will behold, and not another. 2 My heart 3 grows faint within me. 4 |
NIV © | I myself will see him with my own eyes—I, and not another. How my heart yearns within me! |
NASB © | Whom I myself shall behold, And whom my eyes will see and not another. My heart faints within me! |
NLT © | I will see him for myself. Yes, I will see him with my own eyes. I am overwhelmed at the thought! |
MSG © | see God myself, with my very own eyes. Oh, how I long for that day! |
BBE © | Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire. |
NRSV © | whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me! |
NKJV © | Whom I shall see for myself, And my eyes shall behold, and not another. How my heart yearns within me! |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | whom I will see for myself, 1 and whom my own eyes will behold, and not another. 2 My heart 3 grows faint within me. 4 |
NET © Notes |
1 tn The emphasis is on “I” and “for myself.” No other will be seeing this vindication, but Job himself will see it. Of that he is confident. Some take לִי (li, “for myself”) to mean favorable to me, or on my side (see A. B. Davidson, Job, 143). But Job is expecting (not just wishing for) a face-to-face encounter in the vindication. 2 tn Hitzig offered another interpretation that is somewhat forced. The “other” (זָר, zar) or “stranger” would refer to Job. He would see God, not as an enemy, but in peace. 3 tn Heb “kidneys,” a poetic expression for the seat of emotions. 4 tn Heb “fail/grow faint in my breast.” Job is saying that he has expended all his energy with his longing for vindication. |