Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 44:2

Context
NET ©

“The Lord God of Israel who rules over all 1  says, ‘You have seen all the disaster I brought on Jerusalem 2  and all the towns of Judah. Indeed, they now lie in ruins and are deserted. 3 

NIV ©

"This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You saw the great disaster I brought on Jerusalem and on all the towns of Judah. Today they lie deserted and in ruins

NASB ©

"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, ‘You yourselves have seen all the calamity that I have brought on Jerusalem and all the cities of Judah; and behold, this day they are in ruins and no one lives in them,

NLT ©

"This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You saw what I did to Jerusalem and to all the towns of Judah. They now lie in ruins, and no one lives in them.

MSG ©

"This is what GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says: 'You saw with your own eyes the terrible doom that I brought down on Jerusalem and the Judean cities. Look at what's left: ghost towns of rubble and smoking ruins,

BBE ©

The Lord of armies, the God of Israel, has said: You have seen all the evil which I have sent on Jerusalem and on all the towns of Judah; and now, this day they are waste and unpeopled;

NRSV ©

Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You yourselves have seen all the disaster that I have brought on Jerusalem and on all the towns of Judah. Look at them; today they are a desolation, without an inhabitant in them,

NKJV ©

"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: ‘You have seen all the calamity that I have brought on Jerusalem and on all the cities of Judah; and behold, this day they are a desolation, and no one dwells in them,


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
the God
<0430>
of Israel
<03478>_;
Ye have seen
<07200> (8804)
all the evil
<07451>
that I have brought
<0935> (8689)
upon Jerusalem
<03389>_,
and upon all the cities
<05892>
of Judah
<03063>_;
and, behold, this day
<03117>
they [are] a desolation
<02723>_,
and no man dwelleth
<03427> (8802)
therein,
NASB ©
"Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, 'You yourselves
<0864>
have seen
<07200>
all
<03605>
the calamity
<07463>
that I have brought
<0935>
on Jerusalem
<03389>
and all
<03605>
the cities
<05892>
of Judah
<03063>
; and behold
<02009>
, this
<02088>
day
<03117>
they are in ruins
<02723>
and no
<0369>
one
<0369>
lives
<03427>
in them,
HEBREW
bswy
<03427>
Mhb
<0>
Nyaw
<0369>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
hbrx
<02723>
Mnhw
<02005>
hdwhy
<03063>
yre
<05892>
lk
<03605>
lew
<05921>
Mlswry
<03389>
le
<05921>
ytabh
<0935>
rsa
<0834>
herh
<07451>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mtyar
<07200>
Mta
<0859>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (44:2)
<03541>
LXXM
(51:2) outwv
<3778
ADV
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
umeiv
<5210
P-NP
ewrakate
<3708
V-RAI-2P
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
kaka
<2556
A-APN
a
<3739
R-APN
ephgagon {V-AAI-3P} epi
<1909
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
poleiv
<4172
N-APF
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
eisin
<1510
V-PAI-3P
erhmoi
<2048
N-NPF
apo
<575
PREP
enoikwn
<1774
V-PAPNS
NET © [draft] ITL
“The
<03541>
Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
who rules over all
<06635>
says, ‘You
<0859>
have seen
<07200>
all
<03605>
the disaster
<07451>
I brought
<0935>
on
<05921>
Jerusalem
<03389>
and all
<03605>
the towns
<05892>
of Judah
<03063>
. Indeed
<02005>
, they now lie in ruins
<02723>
and are deserted
<03427>

<0369>
.
NET ©

“The Lord God of Israel who rules over all 1  says, ‘You have seen all the disaster I brought on Jerusalem 2  and all the towns of Judah. Indeed, they now lie in ruins and are deserted. 3 

NET © Notes

tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation and translation of this title.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Heb “Behold, they are in ruins this day and there is no one living in them.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org