Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 29:21

Context
NET ©

“The Lord God of Israel who rules over all 1  also has something to say about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 2  ‘I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and he will execute them before your very eyes.

NIV ©

This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you in my name: "I will hand them over to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will put them to death before your very eyes.

NASB ©

"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah and concerning Zedekiah the son of Maaseiah, who are prophesying to you falsely in My name, ‘Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will slay them before your eyes.

NLT ©

This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about your prophets––Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah––who are telling you lies in my name: "I will turn them over to Nebuchadnezzar for a public execution.

MSG ©

As far as Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah are concerned, the 'Babylonian specialists' who are preaching lies in my name, I will turn them over to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will kill them while you watch.

BBE ©

This is what the Lord of armies, the God of Israel, has said about Ahab, the son of Kolaiah, and about Zedekiah, the son of Maaseiah, who are saying to you what is false in my name: See, I will give them up into the hands of Nebuchadrezzar, king of Babylon, and he will put them to death before your eyes.

NRSV ©

Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying a lie to you in my name: I am going to deliver them into the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon, and he shall kill them before your eyes.

NKJV ©

Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah, and Zedekiah the son of Maaseiah, who prophesy a lie to you in My name: Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall slay them before your eyes.


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
the God
<0430>
of Israel
<03478>_,
of Ahab
<0256>
the son
<01121>
of Kolaiah
<06964>_,
and of Zedekiah
<06667>
the son
<01121>
of Maaseiah
<04641>_,
which prophesy
<05012> (8737)
a lie
<08267>
unto you in my name
<08034>_;
Behold, I will deliver
<05414> (8802)
them into the hand
<03027>
of Nebuchadrezzar
<05019>
king
<04428>
of Babylon
<0894>_;
and he shall slay
<05221> (8689)
them before your eyes
<05869>_;
NASB ©
"Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, concerning
<0413>
Ahab
<0256>
the son
<01121>
of Kolaiah
<06964>
and concerning
<0413>
Zedekiah
<06667>
the son
<01121>
of Maaseiah
<04641>
, who are prophesying
<05012>
to you falsely
<08267>
in My name
<08034>
, 'Behold
<02009>
, I will deliver
<05414>
them into the hand
<03027>
of Nebuchadnezzar
<05019>
king
<04428>
of Babylon
<0894>
, and he will slay
<05221>
them before your eyes
<05869>
.
HEBREW
Mkynyel
<05869>
Mkhw
<05221>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
ruardkwbn
<05019>
dyb
<03027>
Mta
<0853>
Ntn
<05414>
ynnh
<02005>
rqs
<08267>
ymsb
<08034>
Mkl
<0>
Myabnh
<05012>
hyvem
<04641>
Nb
<01121>
whyqdu
<06667>
law
<0413>
hylwq
<06964>
Nb
<01121>
baxa
<0256>
la
<0413>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (29:21)
<03541>
LXXM
(36:21) outwv
<3778
ADV
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
epi
<1909
PREP
aciab {N-PRI} kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
sedekian {N-ASM} idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
didwmi
<1325
V-PAI-1S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
basilewv
<935
N-GSM
babulwnov
<897
N-GSF
kai
<2532
CONJ
pataxei
<3960
V-FAI-3S
autouv
<846
D-APM
kat
<2596
PREP
ofyalmouv
<3788
N-APM
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
“The
<03541>
Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
who rules over all
<06635>
also has something to
<0413>
say about Ahab
<0256>
son
<01121>
of Kolaiah
<06964>
and Zedekiah
<06667>
son
<01121>
of Maaseiah
<04641>
, who are prophesying
<05012>
lies
<08267>
to
<0413>
you and claiming
<02005>
my authority to
<0413>
do so. ‘I
<02005>
will
<05414>
hand
<03027>
them over to King
<04428>
Nebuchadnezzar
<05019>
of Babylon
<0894>
and he will execute them
<05221>
before your very eyes
<05869>
.
NET ©

“The Lord God of Israel who rules over all 1  also has something to say about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 2  ‘I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and he will execute them before your very eyes.

NET © Notes

tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.

tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org