Jeremiah 15:18
ContextNET © | Why must I continually suffer such painful anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound? Will you let me down when I need you like a brook one goes to for water, but that cannot be relied on?” 1 |
NIV © | Why is my pain unending and my wound grievous and incurable? Will you be to me like a deceptive brook, like a spring that fails? |
NASB © | Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream With water that is unreliable? |
NLT © | Why then does my suffering continue? Why is my wound so incurable? Your help seems as uncertain as a seasonal brook. It is like a spring that has gone dry." |
MSG © | But why, why this chronic pain, this ever worsening wound and no healing in sight? You're nothing, GOD, but a mirage, a lovely oasis in the distance--and then nothing! |
BBE © | Why is my pain unending and my wound without hope of being made well? Sorrow is mine, for you are to me as a stream offering false hope and as waters which are not certain. |
NRSV © | Why is my pain unceasing, my wound incurable, refusing to be healed? Truly, you are to me like a deceitful brook, like waters that fail. |
NKJV © | Why is my pain perpetual And my wound incurable, Which refuses to be healed? Will You surely be to me like an unreliable stream, As waters that fail? |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | Why <04100> must I continually <05331> suffer such painful <03511> anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable <0605> wound <04347> ? Will you let me down <03985> when I need you like <03644> a brook <0391> one goes to for water <04325> , but that cannot <03808> be relied on ?”<0539> |
NET © | Why must I continually suffer such painful anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound? Will you let me down when I need you like a brook one goes to for water, but that cannot be relied on?” 1 |
NET © Notes |
1 tn Heb “Will you be to me like a deceptive (brook), like waters which do not last [or are not reliable].” sn Jeremiah is speaking of the stream beds or wadis which fill with water after the spring rains but often dry up in the summer time. A fuller picture is painted in Job 6:14-21. This contrasts with the earlier metaphor that God had used of himself in Jer 2:13. |