Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 6:10

Context
NET ©

I said to you, “I am the Lord your God! Do not worship 1  the gods of the Amorites, in whose land you are now living!” But you have disobeyed me.’” 2 

NIV ©

I said to you, ‘I am the LORD your God; do not worship the gods of the Amorites, in whose land you live.’ But you have not listened to me."

NASB ©

and I said to you, "I am the LORD your God; you shall not fear the gods of the Amorites in whose land you live. But you have not obeyed Me."’"

NLT ©

I told you, ‘I am the LORD your God. You must not worship the gods of the Amorites, in whose land you now live.’ But you have not listened to me."

MSG ©

"And I said to you, 'I am GOD, your God. Don't for a minute be afraid of the gods of the Amorites in whose land you are living.' But you didn't listen to me."

BBE ©

And I said to you, I am the Lord your God; you are not to give worship to the gods of the Amorites in whose land you are living, but you did not give ear to my voice.

NRSV ©

and I said to you, ‘I am the LORD your God; you shall not pay reverence to the gods of the Amorites, in whose land you live.’ But you have not given heed to my voice."

NKJV ©

‘Also I said to you, "I am the LORD your God; do not fear the gods of the Amorites, in whose land you dwell." But you have not obeyed My voice.’"


KJV
And I said
<0559> (8799)
unto you, I [am] the LORD
<03068>
your God
<0430>_;
fear
<03372> (8799)
not the gods
<0430>
of the Amorites
<0567>_,
in whose land
<0776>
ye dwell
<03427> (8802)_:
but ye have not obeyed
<08085> (8804)
my voice
<06963>_.
NASB ©
and I said
<0559>
to you, "I am the LORD
<03068>
your God
<0430>
; you shall not fear
<03372>
the gods
<0430>
of the Amorites
<0567>
in whose
<0834>
land
<0776>
you live
<03427>
. But you have not obeyed
<08085>
<6963> Me."'"
HEBREW
P
ylwqb
<06963>
Mtems
<08085>
alw
<03808>
Murab
<0776>
Mybswy
<03427>
Mta
<0859>
rsa
<0834>
yrmah
<0567>
yhla
<0430>
ta
<0853>
waryt
<03372>
al
<03808>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
Mkl
<0>
hrmaw (6:10)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} umin
<4771
P-DP
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
ou
<3364
ADV
fobhyhsesye
<5399
V-FPI-2P
touv
<3588
T-APM
yeouv
<2316
N-APM
tou
<3588
T-GSM
amorraiou {N-GSM} en
<1722
PREP
oiv
<3739
R-DPM
umeiv
<4771
P-NP
enoikeite
<1774
V-PAI-2P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
eishkousate
<1522
V-AAI-2P
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
I said
<0559>
to you, “I am
<0589>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
! Do not
<03808>
worship
<03372>
the gods
<0430>
of the Amorites
<0567>
, in whose
<0834>
land
<0776>
you
<0859>
are now living
<03427>
!” But
<03808>
you have
<08085>
disobeyed
<06963>
me.’”
NET ©

I said to you, “I am the Lord your God! Do not worship 1  the gods of the Amorites, in whose land you are now living!” But you have disobeyed me.’” 2 

NET © Notes

tn Heb “Do not fear.”

tn Heb “you have not listened to my voice.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org