Isaiah 48:8
ContextNET © | You did not hear, you do not know, you were not told beforehand. 1 For I know that you are very deceitful; 2 you were labeled 3 a rebel from birth. |
NIV © | You have neither heard nor understood; from of old your ear has not been open. Well do I know how treacherous you are; you were called a rebel from birth. |
NASB © | "You have not heard, you have not known. Even from long ago your ear has not been open, Because I knew that you would deal very treacherously; And you have been called a rebel from birth. |
NLT © | "Yes, I will tell you of things that are entirely new, for I know so well what traitors you are. You have been rebels from your earliest childhood, rotten through and through. |
MSG © | You've never been good listeners to me. You have a history of ignoring me, A sorry track record of fickle attachments--rebels from the womb. |
BBE © | Truly you had no word of them, no knowledge of them; no news of them in the past had come to your ears; because I saw how false was your behaviour, and that your heart was turned against me from your earliest days. |
NRSV © | You have never heard, you have never known, from of old your ear has not been opened. For I knew that you would deal very treacherously, and that from birth you were called a rebel. |
NKJV © | Surely you did not hear, Surely you did not know; Surely from long ago your ear was not opened. For I knew that you would deal very treacherously, And were called a transgressor from the womb. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | You did not hear, you do not know, you were not told beforehand. 1 For I know that you are very deceitful; 2 you were labeled 3 a rebel from birth. |
NET © Notes |
1 tn Heb “beforehand your ear did not open.” 2 tn Heb “deceiving, you deceive.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis. 3 tn Or “called” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). |