Isaiah 43:2
ContextNET © | When you pass through the waters, I am with you; when you pass 1 through the streams, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not harm 2 you. |
NIV © | When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze. |
NASB © | "When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you. |
NLT © | When you go through deep waters and great trouble, I will be with you. When you go through rivers of difficulty, you will not drown! When you walk through the fire of oppression, you will not be burned up; the flames will not consume you. |
MSG © | When you're in over your head, I'll be there with you. When you're in rough waters, you will not go down. When you're between a rock and a hard place, it won't be a dead end-- |
BBE © | When you go through the waters, I will be with you; and through the rivers, they will not go over you: when you go through the fire, you will not be burned; and the flame will have no power over you. |
NRSV © | When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you. |
NKJV © | When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they shall not overflow you. When you walk through the fire, you shall not be burned, Nor shall the flame scorch you. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | When <03588> you pass <05674> through the waters <04325> , I am <0589> with you <0854> ; when you pass through the streams <05104> , they will not <03808> overwhelm you. When you walk through <03554> through <01119> the fire <0784> , you <03554> will not <03808> be burned <01197> ; the flames <03852> will not <03808> harm you .<03554> |
NET © | When you pass through the waters, I am with you; when you pass 1 through the streams, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not harm 2 you. |
NET © Notes |
1 tn The verb is understood by ellipsis (note the preceding line). 2 tn Heb “burn” (so NASB); NAB, NRSV, NLT “consume”; NIV “set you ablaze.” |