Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 30:17

Context
NET ©

One thousand will scurry at the battle cry of one enemy soldier; 1  at the battle cry of five enemy soldiers you will all run away, 2  until the remaining few are as isolated 3  as a flagpole on a mountaintop or a signal flag on a hill.”

NIV ©

A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will all flee away, till you are left like a flagstaff on a mountaintop, like a banner on a hill."

NASB ©

One thousand will flee at the threat of one man; You will flee at the threat of five, Until you are left as a flag on a mountain top And as a signal on a hill.

NLT ©

One of them will chase a thousand of you. Five of them will make all of you flee. You will be left like a lonely flagpole on a distant mountaintop."

MSG ©

Think again: A thousand of you will scatter before one attacker. Before a mere five you'll all run off. There'll be nothing left of you--a flagpole on a hill with no flag, a signpost on a roadside with the sign torn off."

BBE ©

A thousand will go in fear before one; even before five you will go in flight: till you are like a pillar by itself on the top of a mountain, and like a flag on a hill.

NRSV ©

A thousand shall flee at the threat of one, at the threat of five you shall flee, until you are left like a flagstaff on the top of a mountain, like a signal on a hill.

NKJV ©

One thousand shall flee at the threat of one, At the threat of five you shall flee, Till you are left as a pole on top of a mountain And as a banner on a hill.


KJV
One
<0259>
thousand
<0505>
[shall flee] at
<06440>
the rebuke
<01606>
of one
<0259>_;
at
<06440>
the rebuke
<01606>
of five
<02568>
shall ye flee
<05127> (8799)_:
till ye be left
<03498> (8738)
as a beacon
<08650>
upon the top
<07218>
of a mountain
<02022>_,
and as an ensign
<05251>
on an hill
<01389>_.
{a beacon: or, a tree bereft of branches, or, boughs: or, a mast}
NASB ©
One
<0259>
thousand
<0505>
will flee at the threat
<01606>
of one
<0259>
man; You will flee
<05127>
at the threat
<01606>
of five
<02568>
, Until
<05704>
<518> you are left
<03498>
as a flag
<08650>
on a mountain
<02022>
top
<07218>
And as a signal
<05251>
on a hill
<01389>
.
HEBREW
hebgh
<01389>
le
<05921>
onkw
<05251>
rhh
<02022>
sar
<07218>
le
<05921>
Nrtk
<08650>
Mtrtwn
<03498>
Ma
<0518>
de
<05704>
wont
<05127>
hsmx
<02568>
treg
<01606>
ynpm
<06440>
dxa
<0259>
treg
<01606>
ynpm
<06440>
dxa
<0259>
Pla (30:17)
<0505>
LXXM
dia
<1223
PREP
fwnhn
<5456
N-ASF
enov
<1519
A-GSM
feuxontai
<5343
V-FMI-3P
cilioi
<5507
A-NPM
kai
<2532
CONJ
dia
<1223
PREP
fwnhn
<5456
N-ASF
pente
<4002
N-NUI
feuxontai
<5343
V-FMI-3P
polloi
<4183
A-NPM
ewv
<2193
CONJ
an
<302
PRT
kataleifyhte
<2641
V-APS-2P
wv
<3739
ADV
istov {N-NSM} ep
<1909
PREP
orouv
<3735
N-GSN
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
ADV
shmaian {N-ASF} ferwn
<5342
V-PAPNS
epi
<1909
PREP
bounou
<1015
N-GSM
NET © [draft] ITL
One
<0259>
thousand
<0505>
will scurry
<01606>
at the battle cry of one
<0259>
enemy soldier; at
<01606>
the battle cry
<01606>
of five
<02568>
enemy soldiers you will all run
<05127>
away, until
<05704>
the remaining
<03498>
few are as isolated
<03498>
as a flagpole
<08650>
on a mountaintop
<02022>
or a signal flag
<05251>
on
<05921>
a hill
<01389>
.”
NET ©

One thousand will scurry at the battle cry of one enemy soldier; 1  at the battle cry of five enemy soldiers you will all run away, 2  until the remaining few are as isolated 3  as a flagpole on a mountaintop or a signal flag on a hill.”

NET © Notes

tn Heb “One thousand from before [or “because of”] one battle cry.” גְּעָרָה (gÿarah) is often defined as “threat,” but in war contexts it likely refers to a shout or battle cry. See Ps 76:6.

tn Heb “from before [or “because of”] the battle cry of five you will flee.

tn Heb “until you are left” (so NAB, NASB, NRSV).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org