Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 27:11

Context
NET ©

When its branches get brittle, 1  they break; women come and use them for kindling. 2  For these people lack understanding, 3  therefore the one who made them has no compassion on them; the one who formed them has no mercy on them.

NIV ©

When its twigs are dry, they are broken off and women come and make fires with them. For this is a people without understanding; so their Maker has no compassion on them, and their Creator shows them no favour.

NASB ©

When its limbs are dry, they are broken off; Women come and make a fire with them, For they are not a people of discernment, Therefore their Maker will not have compassion on them. And their Creator will not be gracious to them.

NLT ©

The people are like the dead branches of a tree, broken off and used for kindling beneath the cooking pots. Israel is a foolish and stupid nation, for its people have turned away from God. Therefore, the one who made them will show them no pity or mercy.

MSG ©

And it's not a bad place to get firewood. Dry twigs and dead branches are plentiful. It's the leavings of a people with no sense of God. So, the God who made them Will have nothing to do with them. He who formed them will turn his back on them.

BBE ©

When its branches are dry they will be broken off; the women will come and put fire to them: for it is a foolish people; for this cause he who made them will have no mercy on them, and he whose work they are will not have pity on them.

NRSV ©

When its boughs are dry, they are broken; women come and make a fire of them. For this is a people without understanding; therefore he that made them will not have compassion on them, he that formed them will show them no favor.

NKJV ©

When its boughs are withered, they will be broken off; The women come and set them on fire. For it is a people of no understanding; Therefore He who made them will not have mercy on them, And He who formed them will show them no favor.


KJV
When the boughs
<07105>
thereof are withered
<03001> (8800)_,
they shall be broken off
<07665> (8735)_:
the women
<0802>
come
<0935> (8802)_,
[and] set them on fire
<0215> (8688)_:
for it [is] a people
<05971>
of no understanding
<0998>_:
therefore he that made
<06213> (8802)
them will not have mercy
<07355> (8762)
on them, and he that formed
<03335> (8802)
them will shew them no favour
<02603> (8799)_.
NASB ©
When its limbs
<07105>
are dry
<03001>
, they are broken
<07665>
off; Women
<0802>
come
<0935>
and make
<0215>
a fire
<0215>
with them, For they are not a people
<05971>
of discernment
<0998>
, Therefore
<05921>
<3651> their Maker
<06213>
will not have
<07355>
compassion
<07355>
on them. And their Creator
<03335>
will not be gracious
<02603>
to them.
HEBREW
o
wnnxy
<02603>
al
<03808>
wruyw
<03335>
whve
<06213>
wnmxry
<07355>
al
<03808>
Nk
<03651>
le
<05921>
awh
<01931>
twnyb
<0998>
Me
<05971>
al
<03808>
yk
<03588>
htwa
<0853>
twryam
<0215>
twab
<0935>
Mysn
<0802>
hnrbst
<07665>
hryuq
<07105>
sbyb (27:11)
<03001>
LXXM
kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
cronon
<5550
N-ASM
ouk
<3364
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
pan
<3956
A-ASN
clwron
<5515
A-ASN
dia
<1223
PREP
to
<3588
T-ASN
xhranyhnai
<3583
V-APN
gunaikev
<1135
N-NPF
ercomenai
<2064
V-PMPNP
apo
<575
PREP
yeav
<2299
N-GSF
deute
<1205
ADV
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
laov
<2992
N-NSM
estin
<1510
V-PAI-3S
ecwn
<2192
V-PAPNS
sunesin
<4907
N-ASF
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
oiktirhsh
<3627
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
poihsav
<4160
V-AAPNS
autouv
<846
D-APM
oude
<3761
CONJ
o
<3588
T-NSM
plasav
<4111
V-AAPNS
autouv
<846
D-APM
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
elehsh
<1653
V-AAS-3S
NET © [draft] ITL
When its branches
<07105>
get brittle
<03001>
, they break
<07665>
; women
<0802>
come
<0935>
and use them for kindling
<0215>
. For
<03588>
these people
<05971>
lack understanding
<0998>
, therefore
<03651>
the one who made
<06213>
them has no
<03808>
compassion
<07355>
on them; the one who formed
<03335>
them has no
<03808>
mercy
<02603>
on them.
NET ©

When its branches get brittle, 1  they break; women come and use them for kindling. 2  For these people lack understanding, 3  therefore the one who made them has no compassion on them; the one who formed them has no mercy on them.

NET © Notes

tn Heb “are dry” (so NASB, NIV, NRSV).

tn Heb “women come [and] light it.” The city is likened to a dead tree with dried up branches that is only good for firewood.

tn Heb “for not a people of understanding [is] he.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org