Hosea 9:10
ContextNET © | When I found Israel, it was like finding grapes in the wilderness. I viewed your ancestors 1 like an early fig on a fig tree in its first season. Then they came to Baal-Peor and they dedicated themselves to shame – they became as detestable as what they loved. |
NIV © | "When I found Israel, it was like finding grapes in the desert; when I saw your fathers, it was like seeing the early fruit on the fig-tree. But when they came to Baal Peor, they consecrated themselves to that shameful idol and became as vile as the thing they loved. |
NASB © | I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your forefathers as the earliest fruit on the fig tree in its first season. But they came to Baal-peor and devoted themselves to shame, And they became as detestable as that which they loved. |
NLT © | The LORD says, "O Israel, when I first found you, it was like finding fresh grapes in the desert! When I saw your ancestors, it was like seeing the first ripe figs of the season! But then they deserted me for Baal–peor, giving themselves to that shameful idol. Soon they became as vile as the god they worshiped. |
MSG © | "Long ago when I came upon Israel, it was like finding grapes out in the desert. When I found your ancestors, it was like finding a fig tree bearing fruit for the first time. But when they arrived at Baal-peor, that pagan shrine, they took to sin like a pig to filth, wallowing in the mud with their newfound friends. |
BBE © | I made discovery of Israel as of grapes in the waste land; I saw your fathers as the first-fruits of the fig-tree in her early fruit time; but they came to Baal-peor, and made themselves holy to the thing of shame, and became disgusting like that to which they gave their love. |
NRSV © | Like grapes in the wilderness, I found Israel. Like the first fruit on the fig tree, in its first season, I saw your ancestors. But they came to Baal-peor, and consecrated themselves to a thing of shame, and became detestable like the thing they loved. |
NKJV © | "I found Israel Like grapes in the wilderness; I saw your fathers As the firstfruits on the fig tree in its first season. But they went to Baal Peor, And separated themselves to that shame; They became an abomination like the thing they loved. |
KJV | |
NASB © | I found <04672> Israel <03478> like grapes <06025> in the wilderness <04057> ; I saw <07200> your forefathers <01> as the earliest <01063> fruit <01063> on the fig <08384> tree <08384> in its first <07225> season. But they came <0935> to Baal-peor <01187> and devoted <05144> themselves to shame <01322> , And they became <01961> as detestable <08251> as that which <0159> they loved .<0157> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | When I found <04672> Israel <03478> , it was like finding <01063> grapes <06025> in the wilderness <04057> . I viewed <07200> your ancestors <01> like an early fig on a fig tree <08384> in its first season <07225> . Then they <01992> came <0935> to Baal-Peor <01187> and they dedicated <05144> themselves to shame <01322> – they became <01961> as detestable <08251> as what they loved .<0157> |
NET © | When I found Israel, it was like finding grapes in the wilderness. I viewed your ancestors 1 like an early fig on a fig tree in its first season. Then they came to Baal-Peor and they dedicated themselves to shame – they became as detestable as what they loved. |
NET © Notes |
1 tn Heb “fathers”; a number of more recent English versions use the more general “ancestors” here. |