Hosea 3:4
ContextNET © | For the Israelites 1 must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without ephod or idols. |
NIV © | For the Israelites will live for many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or idol. |
NASB © | For the sons of Israel will remain for many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar and without ephod or household idols. |
NLT © | This illustrates that Israel will be a long time without a king or prince, and without sacrifices, temple, priests, or even idols! |
MSG © | The people of Israel are going to live a long time stripped of security and protection, without religion and comfort, godless and prayerless. |
BBE © | For the children of Israel will for a long time be without king and without ruler, without offerings and without pillars, and without ephod or images. |
NRSV © | For the Israelites shall remain many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or teraphim. |
NKJV © | For the children of Israel shall abide many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, without ephod or teraphim. |
KJV | For the children <01121> of Israel <03478> many <07227> days <03117> without a king <04428>_, and without a prince <08269>_, and without a sacrifice <02077>_, and without an image <04676>_, and without an ephod <0646>_, and [without] teraphim <08655>_: {image: Heb. a standing, or, statue, or, pillar} |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | For the Israelites 1 must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without ephod or idols. |
NET © Notes |
1 tn Heb “sons of Israel” (so NASB); KJV “children of Israel”; NAB “people of Israel” (likewise in the following verse). |