Genesis 9:12
ContextNET © | And God said, “This is the guarantee 1 of the covenant I am making 2 with you 3 and every living creature with you, a covenant 4 for all subsequent 5 generations: |
NIV © | And God said, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come: |
NASB © | God said, "This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations; |
NLT © | And God said, "I am giving you a sign as evidence of my eternal covenant with you and all living creatures. |
MSG © | God continued, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and everything living around you and everyone living after you. |
BBE © | And God said, This is the sign of the agreement which I make between me and you and every living thing with you, for all future generations: |
NRSV © | God said, "This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations: |
NKJV © | And God said: "This is the sign of the covenant which I make between Me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations: |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | And God said, “This is the guarantee 1 of the covenant I am making 2 with you 3 and every living creature with you, a covenant 4 for all subsequent 5 generations: |
NET © Notes |
1 tn Heb “sign.” 2 sn On the making of covenants in Genesis, see W. F. Albright, “The Hebrew Expression for ‘Making a Covenant’ in Pre-Israelite Documents,” BASOR 121 (1951): 21-22. 3 tn Heb “between me and between you.” 4 tn The words “a covenant” are supplied in the translation for clarification. 5 tn The Hebrew term עוֹלָם (’olam) means “ever, forever, lasting, perpetual.” The covenant would extend to subsequent generations. |