Genesis 30:31
ContextNET © | So Laban asked, 1 “What should I give you?” “You don’t need to give me a thing,” 2 Jacob replied, 3 “but if you agree to this one condition, 4 I will continue to care for 5 your flocks and protect them: |
NIV © | "What shall I give you?" he asked. "Don’t give me anything," Jacob replied. "But if you will do this one thing for me, I will go on tending your flocks and watching over them: |
NASB © | So he said, "What shall I give you?" And Jacob said, "You shall not give me anything. If you will do this one thing for me, I will again pasture and keep your flock: |
NLT © | "What wages do you want?" Laban asked again. Jacob replied, "Don’t give me anything at all. Just do one thing, and I’ll go back to work for you. |
MSG © | "So, what should I pay you?" Jacob said, "You don't have to pay me a thing. But how about this? I will go back to pasture and care for your flocks. |
BBE © | And Laban said, What am I to give you? And Jacob said, Do not give me anything; but I will again take up the care of your flock if you will only do this for me: |
NRSV © | He said, "What shall I give you?" Jacob said, "You shall not give me anything; if you will do this for me, I will again feed your flock and keep it: |
NKJV © | So he said, "What shall I give you?" And Jacob said, "You shall not give me anything. If you will do this thing for me, I will again feed and keep your flocks: |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | So Laban asked, 1 “What should I give you?” “You don’t need to give me a thing,” 2 Jacob replied, 3 “but if you agree to this one condition, 4 I will continue to care for 5 your flocks and protect them: |
NET © Notes |
1 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity. 2 tn The negated imperfect verbal form has an obligatory nuance. 3 tn The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons. 4 tn Heb “If you do for me this thing.” 5 tn Heb “I will return, I will tend,” an idiom meaning “I will continue tending.” |