Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Galatians 3:12

Context
NET ©

But the law is not based on faith, 1  but the one who does the works of the law 2  will live by them. 3 

NIV ©

The law is not based on faith; on the contrary, "The man who does these things will live by them."

NASB ©

However, the Law is not of faith; on the contrary, "HE WHO PRACTICES THEM SHALL LIVE BY THEM."

NLT ©

How different from this way of faith is the way of law, which says, "If you wish to find life by obeying the law, you must obey all of its commands."

MSG ©

Rule-keeping does not naturally evolve into living by faith, but only perpetuates itself in more and more rule-keeping, a fact observed in Scripture: "The one who does these things [[rule-keeping]] continues to live by them."

BBE ©

And the law is not of faith; but, He who does them will have life by them.

NRSV ©

But the law does not rest on faith; on the contrary, "Whoever does the works of the law will live by them."

NKJV ©

Yet the law is not of faith, but "the man who does them shall live by them."


KJV
And
<1161>
the law
<3551>
is
<2076> (5748)
not
<3756>
of
<1537>
faith
<4102>_:
but
<235>_,
The man
<444>
that doeth
<4160> (5660)
them
<846>
shall live
<2198> (5695)
in
<1722>
them
<846>_.
NASB ©
However
<1161>
, the Law
<3551>
is not of faith
<4102>
; on the contrary
<235>
, "HE WHO PRACTICES
<4160>
THEM SHALL LIVE
<2198>
BY THEM."
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
nomov
<3551>
N-NSM
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
ek
<1537>
PREP
pistewv
<4102>
N-GSF
all
<235>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
poihsav
<4160> (5660)
V-AAP-NSM
auta
<846>
P-APN
zhsetai
<2198> (5695)
V-FDI-3S
en
<1722>
PREP
autoiv
<846>
P-DPN
NET © [draft] ITL
But
<1161>
the law
<3551>
is
<1510>
not
<3756>
based on faith
<4102>
, but
<235>
the one who does the works
<4160>
of the law
<846>
will live
<2198>
by
<1722>
them
<846>
.
NET ©

But the law is not based on faith, 1  but the one who does the works of the law 2  will live by them. 3 

NET © Notes

tn Grk “is not from faith.”

tn Grk “who does these things”; the referent (the works of the law, see 3:5) has been specified in the translation for clarity.

sn A quotation from Lev 18:5. The phrase the works of the law is an editorial expansion on the Greek text (see previous note); it has been left as normal typeface to indicate it is not part of the OT text.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org