Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezra 5:2

Context
NET ©

Then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak began 1  to rebuild the temple of God in Jerusalem. The prophets of God were with them, supporting them.

NIV ©

Then Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak set to work to rebuild the house of God in Jerusalem. And the prophets of God were with them, helping them.

NASB ©

then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak arose and began to rebuild the house of God which is in Jerusalem; and the prophets of God were with them supporting them.

NLT ©

Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jehozadak responded by beginning the task of rebuilding the Temple of God in Jerusalem. And the prophets of God were with them and helped them.

MSG ©

And so Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak started again, rebuilding The Temple of God in Jerusalem. The prophets of God were right there helping them.

BBE ©

Then Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Jeshua, the son of Jozadak, got up and made a start at building the house of God at Jerusalem: and the prophets of God were with them, helping them.

NRSV ©

Then Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak set out to rebuild the house of God in Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.

NKJV ©

So Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak rose up and began to build the house of God which is in Jerusalem; and the prophets of God were with them, helping them.


KJV
Then
<0116>
rose up
<06966> (8754)
Zerubbabel
<02217>
the son
<01247>
of Shealtiel
<07598>_,
and Jeshua
<03443>
the son
<01247>
of Jozadak
<03136>_,
and began
<08271> (8745)
to build
<01124> (8749)
the house
<01005>
of God
<0426>
which [is] at Jerusalem
<03390>_:
and with them
<05974>
[were] the prophets
<05029>
of God
<0426>
helping
<05583> (8683)
them.
NASB ©
then
<0116>
Zerubbabel
<02217>
the son
<01247>
of Shealtiel
<07598>
and Jeshua
<03443>
the son
<01247>
of Jozadak
<03136>
arose
<06966>
and began
<08271>
to rebuild
<01124>
the house
<01005>
of God
<0426>
which
<01768>
is in Jerusalem
<03390>
; and the prophets
<05029>
of God
<0426>
were with them supporting
<05583>
them.
HEBREW
P
Nwhl
<0>
Nydeom
<05583>
ahla
<0426>
yd
<01768>
*ayybn {ayaybn}
<05029>
Nwhmew
<05974>
Mlswryb
<03390>
yd
<01768>
ahla
<0426>
tyb
<01005>
anbml
<01124>
wyrsw
<08271>
qduwy
<03136>
rb
<01247>
ewsyw
<03443>
laytlas
<07598>
rb
<01247>
lbbrz
<02217>
wmq
<06966>
Nydab (5:2)
<0116>
LXXM
tote
<5119
ADV
anesthsan
<450
V-AAI-3P
zorobabel
<2216
N-PRI
o
<3588
T-NSM
tou
<3588
T-GSM
salayihl
<4528
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ihsouv
<2424
N-PRI
o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
iwsedek {N-PRI} kai
<2532
CONJ
hrxanto
<757
V-AMI-3P
oikodomhsai
<3618
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
ton
<3588
T-ASM
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
met
<3326
PREP
autwn
<846
D-GPM
oi
<3588
T-NPM
profhtai
<4396
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
bohyountev
<997
V-PAPNP
autoiv
<846
D-DPM
NET © [draft] ITL
Then
<0116>
Zerubbabel
<02217>
the son
<01247>
of Shealtiel
<07598>
and Jeshua
<03443>
the son
<01247>
of Jozadak
<03136>
began
<08271>
to rebuild
<01124>
the temple
<01005>
of God
<0426>
in Jerusalem
<03390>
. The prophets
<05029>
of God
<0426>
were with
<05974>
them, supporting
<05583>
them.
NET ©

Then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak began 1  to rebuild the temple of God in Jerusalem. The prophets of God were with them, supporting them.

NET © Notes

tn Aram “arose and began.” For stylistic reasons this has been translated as a single concept.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org