Ezekiel 47:13
ContextNET © | This is what the sovereign Lord says: “Here 1 are the borders 2 you will observe as you allot the land to the twelve tribes of Israel. (Joseph will have two portions.) 3 |
NIV © | This is what the Sovereign LORD says: "These are the boundaries by which you are to divide the land for an inheritance among the twelve tribes of Israel, with two portions for Joseph. |
NASB © | Thus says the Lord GOD, "This shall be the boundary by which you shall divide the land for an inheritance among the twelve tribes of Israel; Joseph shall have two portions. |
NLT © | This is what the Sovereign LORD says: "Follow these instructions for dividing the land for the twelve tribes of Israel: The tribe of Joseph will be given two shares of land. |
MSG © | A Message from GOD, the Master: "These are the boundaries by which you are to divide up the inheritance of the land for the twelve tribes of Israel, with Joseph getting two parcels. |
BBE © | This is what the Lord has said: These are the limits by which you will take up your heritage in the land among the twelve tribes of Israel: Joseph is to have two parts. |
NRSV © | Thus says the Lord GOD: These are the boundaries by which you shall divide the land for inheritance among the twelve tribes of Israel. Joseph shall have two portions. |
NKJV © | Thus says the Lord GOD: "These are the borders by which you shall divide the land as an inheritance among the twelve tribes of Israel. Joseph shall have two portions. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | prosyesiv {N-NSF} scoinismatov {N-GSN} |
NET © [draft] ITL | |
NET © | This is what the sovereign Lord says: “Here 1 are the borders 2 you will observe as you allot the land to the twelve tribes of Israel. (Joseph will have two portions.) 3 |
NET © Notes |
1 tc This translation follows the reading זֶה (zeh) instead of גֵּה (geh), a nonexistent word, as supported by the LXX. 2 tn Or “territory”; see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:715. 3 tc The grammar is awkward, though the presence of these words is supported by the versions. L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 2:274) suggests that it is an explanatory gloss. sn One portion for Ephraim, the other for Manasseh (Gen 48:17-20). |