Ezekiel 3:3
ContextNET © | He said to me, “Son of man, feed your stomach and fill your belly with this scroll I am giving to you.” So I ate it, 1 and it was sweet like honey in my mouth. |
NIV © | Then he said to me, "Son of man, eat this scroll I am giving you and fill your stomach with it." So I ate it, and it tasted as sweet as honey in my mouth. |
NASB © | He said to me, "Son of man, feed your stomach and fill your body with this scroll which I am giving you." Then I ate it, and it was sweet as honey in my mouth. |
NLT © | "Eat it all," he said. And when I ate it, it tasted as sweet as honey. |
MSG © | saying, "Son of man, eat this book that I am giving you. Make a full meal of it!" So I ate it. It tasted so good--just like honey. |
BBE © | And he said to me, Son of man, let your stomach make a meal of it and let your inside be full of this roll which I am giving you. Then I took it, and it was sweet as honey in my mouth. |
NRSV © | He said to me, Mortal, eat this scroll that I give you and fill your stomach with it. Then I ate it; and in my mouth it was as sweet as honey. |
NKJV © | And He said to me, "Son of man, feed your belly, and fill your stomach with this scroll that I give you." So I ate, and it was in my mouth like honey in sweetness. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | glukazon {V-PAPNS} |
NET © [draft] ITL | He said <0559> to <0413> me, “Son <01121> of man <0120> , feed <0398> your stomach <04578> and fill <04390> your belly <0990> with <0854> this <02063> scroll <04039> I <0589> am giving <05414> to <0413> you.” So I ate <0398> it, and it was <01961> sweet <04966> like honey <01706> in my mouth .<06310> |
NET © | He said to me, “Son of man, feed your stomach and fill your belly with this scroll I am giving to you.” So I ate it, 1 and it was sweet like honey in my mouth. |
NET © Notes |
1 tc Heb “I ate,” a first common singular preterite plus paragogic he (ה). The ancient versions read “I ate it,” which is certainly the meaning in the context, and indicates they read the he as a third feminine singular pronominal suffix. The Masoretes typically wrote a mappiq in the he for the pronominal suffix but apparently missed this one. sn I ate it. A similar idea of consuming God’s word is found in Jer 15:16 and Rev 10:10, where it is also compared to honey and may be specifically reminiscent of this text. |