Exodus 4:8
ContextNET © | “If 1 they do not believe you or pay attention to 2 the former sign, then they may 3 believe the latter sign. 4 |
NIV © | Then the LORD said, "If they do not believe you or pay attention to the first miraculous sign, they may believe the second. |
NASB © | "If they will not believe you or heed the witness of the first sign, they may believe the witness of the last sign. |
NLT © | "If they do not believe the first miraculous sign, they will believe the second," the LORD said. |
MSG © | "So if they don't trust you and aren't convinced by the first sign, the second sign should do it. |
BBE © | And if they do not have faith in you or give ear to the voice of the first sign, they will have faith in the second sign. |
NRSV © | "If they will not believe you or heed the first sign, they may believe the second sign. |
NKJV © | "Then it will be, if they do not believe you, nor heed the message of the first sign, that they may believe the message of the latter sign. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | escatou {A-GSN} |
NET © [draft] ITL | |
NET © | “If 1 they do not believe you or pay attention to 2 the former sign, then they may 3 believe the latter sign. 4 |
NET © Notes |
1 tn Heb “and it will be if.” 2 tn Heb “listen to the voice of,” meaning listen so as to respond appropriately. 3 tn The nuance of this perfect tense with a vav (ו) consecutive will be equal to the imperfect of possibility – “they may believe.” 4 tn Heb “believe the voice of the latter sign,” so as to understand and accept the meaning of the event. |