Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 22:6

Context
NET ©

“If a fire breaks out and spreads 1  to thorn bushes, 2  so that stacked grain or standing grain or the whole field is consumed, the one who started 3  the fire must surely make restitution.

NIV ©

"If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing corn or the whole field, the one who started the fire must make restitution.

NASB ©

"If a fire breaks out and spreads to thorn bushes, so that stacked grain or the standing grain or the field itself is consumed, he who started the fire shall surely make restitution.

NLT ©

"If a fire gets out of control and goes into another person’s field, destroying the sheaves or the standing grain, then the one who started the fire must pay for the lost crops.

MSG ©

"If fire breaks out and spreads to the brush so that the sheaves of grain or the standing grain or even the whole field is burned up, whoever started the fire must pay for the damages.

BBE ©

If there is a fire and the flames get to the thorns at the edge of the field, causing destruction of the cut grain or of the living grain, or of the field, he who made the fire will have to make up for the damage.

NRSV ©

When fire breaks out and catches in thorns so that the stacked grain or the standing grain or the field is consumed, the one who started the fire shall make full restitution.

NKJV ©

"If fire breaks out and catches in thorns, so that stacked grain, standing grain, or the field is consumed, he who kindled the fire shall surely make restitution.


KJV
If fire
<0784>
break out
<03318> (8799)_,
and catch
<04672> (8804)
in thorns
<06975>_,
so that the stacks of corn
<01430>_,
or the standing corn
<07054>_,
or the field
<07704>_,
be consumed
<0398> (8738)
[therewith]; he that kindled
<01197> (8686)
the fire
<01200>
shall surely
<07999> (8763)
make restitution
<07999> (8762)_.
NASB ©
"If
<03588>
a fire
<0784>
breaks
<03318>
out and spreads
<04672>
to thorn
<06975>
bushes
<06975>
, so that stacked
<01430>
grain or
<0176>
the standing
<07054>
grain
<07054>
or
<0176>
the field
<07704>
itself is consumed
<0398>
, he who started
<01197>
the fire
<01200>
shall surely
<07999>
make
<07999>
restitution
<07999>
.
HEBREW
o
hrebh
<01200>
ta
<0853>
rebmh
<01197>
Mlsy
<07999>
Mls
<07999>
hdvh
<07704>
wa
<0176>
hmqh
<07054>
wa
<0176>
sydg
<01430>
lkanw
<0398>
Myuq
<06975>
haumw
<04672>
sa
<0784>
aut
<03318>
yk
<03588>
(22:6)
<22:5>
LXXM
(22:5) ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
exelyon
<1831
V-AAPNS
pur
<4442
N-NSN
eurh
<2147
V-AAS-3S
akanyav
<173
N-APF
kai
<2532
CONJ
prosemprhsh {V-AAS-3S} alwna
<257
N-ASF
h
<2228
CONJ
stacuv
<4719
N-ASM
h
<2228
CONJ
pedion {N-ASN} apoteisei
<661
V-FAI-3S
o
<3588
T-NSM
to
<3588
T-ASN
pur
<4442
N-ASN
ekkausav
<1572
V-AAPNS
NET © [draft] ITL
“If
<03588>
a fire
<0784>
breaks out
<03318>
and spreads
<04672>
to thorn bushes
<06975>
, so that stacked grain
<01430>
or
<0176>
standing grain
<07054>
or
<0176>
the whole field
<07704>
is consumed
<0398>
, the one who started
<01197>
the
<0853>
fire
<01200>
must surely make
<07999>
restitution
<07999>
.
NET ©

“If a fire breaks out and spreads 1  to thorn bushes, 2  so that stacked grain or standing grain or the whole field is consumed, the one who started 3  the fire must surely make restitution.

NET © Notes

tn Heb “if a fire goes out and finds”; NLT “if a fire gets out of control.”

sn Thorn bushes were used for hedges between fields, but thorn bushes also burned easily, making the fire spread rapidly.

tn This is a Hiphil participle of the verb “to burn, kindle” used substantivally. This is the one who caused the fire, whether by accident or not.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org