Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 21:34

Context
NET ©

the owner of the pit must repay 1  the loss. He must give money 2  to its owner, and the dead animal 3  will become his.

NIV ©

the owner of the pit must pay for the loss; he must pay its owner, and the dead animal will be his.

NASB ©

the owner of the pit shall make restitution; he shall give money to its owner, and the dead animal shall become his.

NLT ©

The owner of the well must pay in full for the dead animal but then gets to keep it.

MSG ©

the owner of the pit must pay whatever the animal is worth to its owner but can keep the dead animal.

BBE ©

The owner of the hole is responsible; he will have to make payment to their owner, but the dead beast will be his.

NRSV ©

the owner of the pit shall make restitution, giving money to its owner, but keeping the dead animal.

NKJV ©

"the owner of the pit shall make it good; he shall give money to their owner, but the dead animal shall be his.


KJV
The owner
<01167>
of the pit
<0953>
shall make [it] good
<07999> (8762)_,
[and] give
<07725> (8686)
money
<03701>
unto the owner
<01167>
of them; and the dead
<04191> (8801)
[beast] shall be his.
NASB ©
the owner
<01167>
of the pit
<0953>
shall make
<07999>
restitution
<07999>
; he shall give
<07725>
money
<03701>
to its owner
<01167>
, and the dead
<04191>
animal shall become
<01961>
his.
HEBREW
o
wl
<0>
hyhy
<01961>
tmhw
<04191>
wylebl
<01167>
bysy
<07725>
Pok
<03701>
Mlsy
<07999>
rwbh
<0953>
leb (21:34)
<01167>
LXXM
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
lakkou {N-GSM} apoteisei
<661
V-FAI-3S
argurion
<694
N-ASN
dwsei
<1325
V-FAI-3S
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
autwn
<846
D-GPM
to
<3588
T-NSN
de
<1161
PRT
teteleuthkov
<5053
V-RAPNS
autw
<846
D-DSM
estai
<1510
V-FMI-3S
NET © [draft] ITL
the owner
<01167>
of the pit
<0953>
must repay
<07999>
the loss. He must give money
<03701>
to its owner
<01167>
, and the dead
<04191>
animal will become
<01961>
his.
NET ©

the owner of the pit must repay 1  the loss. He must give money 2  to its owner, and the dead animal 3  will become his.

NET © Notes

tn The verb is a Piel imperfect from שָׁלַם (shalam); it has the idea of making payment in full, making recompense, repaying. These imperfects could be given a future tense translation as imperfects of instruction, but in the property cases an obligatory imperfect fits better – this is what he is bound or obliged to do – what he must do.

tn Heb “silver.”

tn Here the term “animal” has been supplied.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org