Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 2:15

Context
NET ©

When Pharaoh heard 1  about this event, 2  he sought to kill Moses. So Moses fled 3  from Pharaoh and settled in the land of Midian, 4  and he settled 5  by a certain well. 6 

NIV ©

When Pharaoh heard of this, he tried to kill Moses, but Moses fled from Pharaoh and went to live in Midian, where he sat down by a well.

NASB ©

When Pharaoh heard of this matter, he tried to kill Moses. But Moses fled from the presence of Pharaoh and settled in the land of Midian, and he sat down by a well.

NLT ©

And sure enough, when Pharaoh heard about it, he gave orders to have Moses arrested and killed. But Moses fled from Pharaoh and escaped to the land of Midian. When Moses arrived in Midian, he sat down beside a well.

MSG ©

Pharaoh heard about it and tried to kill Moses, but Moses got away to the land of Midian. He sat down by a well.

BBE ©

Now when Pharaoh had news of this, he would have put Moses to death. But Moses went in flight from Pharaoh into the land of Midian: and he took his seat by a water-spring.

NRSV ©

When Pharaoh heard of it, he sought to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh. He settled in the land of Midian, and sat down by a well.

NKJV ©

When Pharaoh heard of this matter, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh and dwelt in the land of Midian; and he sat down by a well.


KJV
Now when Pharaoh
<06547>
heard
<08085> (8799)
this thing
<01697>_,
he sought
<01245> (8762)
to slay
<02026> (8800)
Moses
<04872>_.
But Moses
<04872>
fled
<01272> (8799)
from the face
<06440>
of Pharaoh
<06547>_,
and dwelt
<03427> (8799)
in the land
<0776>
of Midian
<04080>_:
and he sat down
<03427> (8799)
by a well
<0875>_.
NASB ©
When Pharaoh
<06547>
heard
<08085>
of this
<02088>
matter
<01697>
, he tried
<01245>
to kill
<02026>
Moses
<04872>
. But Moses
<04872>
fled
<01272>
from the presence
<06440>
of Pharaoh
<06547>
and settled
<03427>
in the land
<0776>
of Midian
<04080>
, and he sat
<03427>
down
<03427>
by a well
<0875>
.
HEBREW
rabh
<0875>
le
<05921>
bsyw
<03427>
Nydm
<04080>
Urab
<0776>
bsyw
<03427>
herp
<06547>
ynpm
<06440>
hsm
<04872>
xrbyw
<01272>
hsm
<04872>
ta
<0853>
grhl
<02026>
sqbyw
<01245>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
herp
<06547>
emsyw (2:15)
<08085>
LXXM
hkousen
<191
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
faraw
<5328
N-PRI
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
kai
<2532
CONJ
ezhtei
<2212
V-IAI-3S
anelein
<337
V-AAN
mwushn {N-ASM} anecwrhsen
<402
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
mwushv {N-NSM} apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
wkhsen
<3611
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
madiam {N-PRI} elywn
<2064
V-AAPNS
de
<1161
PRT
eiv
<1519
PREP
ghn
<1065
N-ASF
madiam {N-PRI} ekayisen
<2523
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSN
freatov
<5421
N-GSN
NET © [draft] ITL
When Pharaoh
<06547>
heard
<08085>
about this
<02088>
event
<01697>
, he sought
<01245>
to kill
<02026>
Moses
<04872>
. So Moses
<04872>
fled
<01272>
from Pharaoh
<06547>
and settled
<03427>
in the land
<0776>
of Midian
<04080>
, and he settled
<03427>
by a certain well
<0875>
.
NET ©

When Pharaoh heard 1  about this event, 2  he sought to kill Moses. So Moses fled 3  from Pharaoh and settled in the land of Midian, 4  and he settled 5  by a certain well. 6 

NET © Notes

tn The form with the vav consecutive is here subordinated to the main idea that Pharaoh sought to punish Moses.

tn Heb הַדָּבָר (haddavar, “the word [thing, matter, incident]”) functions here like a pronoun to refer in brief to what Moses had done.

tn The vav (ו) consecutive with the preterite shows result – as a result of Pharaoh’s search for him, he fled.

sn The location of Midyan or Midian is uncertain, but it had to have been beyond the Egyptian borders on the east, either in the Sinai or beyond in the Arabah (south of the Dead Sea) or even on the east side of the Gulf of Aqaba. The Midianites seem to have traveled extensively in the desert regions. R. A. Cole (Exodus [TOTC], 60) reasons that since they later were enemies of Israel, it is unlikely that these traditions would have been made up about Israel’s great lawgiver; further, he explains that “Ishmaelite” and “Kenite” might have been clan names within the region of Midian. But see, from a different point of view, G. W. Coats, “Moses and Midian,” JBL 92 (1973): 3-10.

tn The verb reads “and he sat” or “and he lived.” To translate it “he sat by a well” would seem anticlimactic and unconnected. It probably has the same sense as in the last clause, namely, that he lived in Midian, and he lived near a well, which detail prepares for what follows.

tn The word has the definite article, “the well.” Gesenius lists this use of the article as that which denotes a thing that is yet unknown to the reader but present in the mind under the circumstances (GKC 407-8 §126.q-r). Where there was a well, people would settle, and as R. A. Cole says it, for people who settled there it was “the well” (Exodus [TOTC], 60).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org