Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 12:30

Context
NET ©

Pharaoh got up 1  in the night, 2  along with all his servants and all Egypt, and there was a great cry in Egypt, for there was no house 3  in which there was not someone dead.

NIV ©

Pharaoh and all his officials and all the Egyptians got up during the night, and there was loud wailing in Egypt, for there was not a house without someone dead.

NASB ©

Pharaoh arose in the night, he and all his servants and all the Egyptians, and there was a great cry in Egypt, for there was no home where there was not someone dead.

NLT ©

Pharaoh and his officials and all the people of Egypt woke up during the night, and loud wailing was heard throughout the land of Egypt. There was not a single house where someone had not died.

MSG ©

Pharaoh got up that night, he and all his servants and everyone else in Egypt--what wild wailing and lament in Egypt! There wasn't a house in which someone wasn't dead.

BBE ©

Then Pharaoh got up in the night, he and all his servants and all the Egyptians; and a great cry went up from Egypt; for there was not a house where someone was not dead.

NRSV ©

Pharaoh arose in the night, he and all his officials and all the Egyptians; and there was a loud cry in Egypt, for there was not a house without someone dead.

NKJV ©

So Pharaoh rose in the night, he, all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.


KJV
And Pharaoh
<06547>
rose up
<06965> (8799)
in the night
<03915>_,
he, and all his servants
<05650>_,
and all the Egyptians
<04714>_;
and there was a great
<01419>
cry
<06818>
in Egypt
<04714>_;
for [there was] not a house
<01004>
where [there was] not one dead
<04191> (8801)_.
NASB ©
Pharaoh
<06547>
arose
<06965>
in the night
<03915>
, he and all
<03605>
his servants
<05650>
and all
<03605>
the Egyptians
<04714>
, and there was a great
<01419>
cry
<06818>
in Egypt
<04714>
, for there
<0369>
was no
<0369>
home
<01004>
where
<0834>
<8033> there
<0369>
was not someone dead
<04191>
.
HEBREW
tm
<04191>
Ms
<08033>
Nya
<0369>
rsa
<0834>
tyb
<01004>
Nya
<0369>
yk
<03588>
Myrumb
<04714>
hldg
<01419>
hqeu
<06818>
yhtw
<01961>
Myrum
<04713>
lkw
<03605>
wydbe
<05650>
lkw
<03605>
awh
<01931>
hlyl
<03915>
herp
<06547>
Mqyw (12:30)
<06965>
LXXM
kai
<2532
CONJ
anastav
<450
V-AAPNS
faraw
<5328
N-PRI
nuktov
<3571
N-GSF
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
yerapontev
<2324
N-NPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
aiguptioi
<124
N-NPM
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
kraugh
<2906
N-NSF
megalh
<3173
A-NSF
en
<1722
PREP
pash
<3956
A-DSF
gh
<1065
N-DSF
aiguptw
<125
N-DSF
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
hn
<1510
V-IAI-3S
oikia
<3614
N-NSF
en
<1722
PREP
h
<3739
R-DSF
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
teynhkwv
<2348
V-RAPNS
NET © [draft] ITL
Pharaoh
<06547>
got
<06965>
up in the night
<03915>
, along with all
<03605>
his servants
<05650>
and all
<03605>
Egypt
<04713>
, and there was
<01961>
a great
<01419>
cry
<06818>
in Egypt
<04714>
, for
<03588>
there was no
<0369>
house
<01004>
in which
<0834>
there
<08033>
was not
<0369>
someone dead
<04191>
.
NET ©

Pharaoh got up 1  in the night, 2  along with all his servants and all Egypt, and there was a great cry in Egypt, for there was no house 3  in which there was not someone dead.

NET © Notes

tn Heb “arose,” the verb קוּם (qum) in this context certainly must describe a less ceremonial act. The entire country woke up in terror because of the deaths.

tn The noun is an adverbial accusative of time – “in the night” or “at night.”

sn Or so it seemed. One need not push this description to complete literalness. The reference would be limited to houses that actually had firstborn people or animals. In a society in which households might include more than one generation of humans and animals, however, the presence of a firstborn human or animal would be the rule rather than the exception.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org