Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 5:25

Context
NET ©

But now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the Lord our God we will die!

NIV ©

But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer.

NASB ©

‘Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, then we will die.

NLT ©

But now, why should we die? If the LORD our God speaks to us again, we will certainly die and be consumed by this awesome fire.

MSG ©

But why risk it further? This huge fire will devour us if we stay around any longer. If we hear GOD's voice anymore, we'll die for sure.

BBE ©

Why then is death to be our fate? For if the voice of the Lord our God comes to us any more, death will overtake us, and we will be burned up in this great fire.

NRSV ©

So now why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, we shall die.

NKJV ©

‘Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God anymore, then we shall die.


KJV
Now therefore why should we die
<04191> (8799)_?
for this great
<01419>
fire
<0784>
will consume
<0398> (8799)
us: if we hear
<08085> (8800)
the voice
<06963>
of the LORD
<03068>
our God
<0430>
any more
<03254> (8802)_,
then we shall die
<04191> (8804)_.
{hear: Heb. add to hear}
NASB ©
'Now
<06258>
then why
<04100>
should we die
<04191>
? For this
<02088>
great
<01419>
fire
<0784>
will consume
<0398>
us; if
<0518>
we hear
<08085>
the voice
<06963>
of the LORD
<03068>
our God
<0430>
any
<05750>
longer
<05750>
, then we will die
<04191>
.
HEBREW
wntmw
<04191>
dwe
<05750>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
lwq
<06963>
ta
<0853>
emsl
<08085>
wnxna
<0587>
Mypoy
<03254>
Ma
<0518>
tazh
<02063>
hldgh
<01419>
sah
<0784>
wnlkat
<0398>
yk
<03588>
twmn
<04191>
hml
<04100>
htew (5:25)
<06258>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
mh
<3165
ADV
apoyanwmen
<599
V-AAS-1P
oti
<3754
CONJ
exanalwsei {V-FAI-3S} hmav
<1473
P-AP
to
<3588
T-NSN
pur
<4442
N-NSN
to
<3588
T-NSN
mega
<3173
A-NSN
touto
<3778
D-NSN
ean
<1437
CONJ
prosywmeya
<4369
V-AMS-1P
hmeiv
<1473
P-NP
akousai
<191
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
fwnhn
<5456
N-ASF
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
eti
<2089
ADV
kai
<2532
CONJ
apoyanoumeya
<599
V-FMI-1P
NET © [draft] ITL
But now
<06258>
, why
<04100>
should we die
<04191>
, because
<03588>
this
<02063>
intense
<01419>
fire
<0784>
will consume
<0398>
us! If
<0518>
we
<0587>
keep
<03254>
hearing
<08085>
the voice
<06963>
of the Lord
<03068>
our God
<0430>
we will
<05750>
die
<04191>
!
NET ©

But now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the Lord our God we will die!

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org