Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

The Song of Songs 8:13

Context
NETBible

The Lover to His Beloved: O you who stay in the gardens, my companions are listening attentively 1  for your voice; let me be the one to 2  hear it! 3 

XREF

Jud 11:38; Jud 14:11; Ps 45:14; Ps 50:15; So 1:7; So 2:13; So 2:14; So 3:7-11; So 4:16; So 5:9-16; So 6:2,11; So 7:11,12; Mt 18:20; Mt 28:20; Joh 14:13,14; Joh 14:21-23; Joh 15:7; Joh 16:24

NET © Notes

tn The term מַקְשִׁיבִים (maqshivim) is in the Hiphil stem which denotes an intense desire to hear someone’s voice, that is, to eagerly listen for someone’s voice (e.g., Jer 6:17) (HALOT 1151 s.v. קשׁב 1). The participle functions verbally and denotes a continual, ongoing, durative action.

tc The editors of BHS suggests that גַם אָנִי (gamani, “me also”) should be inserted. Although there is no textual evidence for the insertion, it seems clear that the 1st person common singular referent is emphatic in MT הַשְׁמִיעִינִי (hashmiini, “Let me hear it!”).

tn The imperative הַשְׁמִיעִינִי (hashmiini) functions as a request. The lover asks his beloved to let him hear her beautiful voice (e.g., Song 2:14).



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org