Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 6:17

Context
NET ©

The Lord said, 1  “I appointed prophets as watchmen to warn you, 2  saying: ‘Pay attention to the warning sound of the trumpet!’” 3  But they said, “We will not pay attention!”

NIV ©

I appointed watchmen over you and said, ‘Listen to the sound of the trumpet!’ But you said, ‘We will not listen.’

NASB ©

"And I set watchmen over you, saying, ‘Listen to the sound of the trumpet!’ But they said, ‘We will not listen.’

NLT ©

I set watchmen over you who said, ‘Listen for the sound of the trumpet!’ But you replied, ‘No! We won’t pay attention!’

MSG ©

I even provided watchmen for them to warn them, to set off the alarm. But the people said, 'It's a false alarm. It doesn't concern us.'

BBE ©

And I put watchmen over you, saying, Give attention to the sound of the horn; but they said, We will not give attention.

NRSV ©

Also I raised up sentinels for you: "Give heed to the sound of the trumpet!" But they said, "We will not give heed."

NKJV ©

Also, I set watchmen over you, saying , ‘Listen to the sound of the trumpet!’ But they said, ‘We will not listen.’


KJV
Also I set
<06965> (8689)
watchmen
<06822> (8802)
over you, [saying], Hearken
<07181> (8685)
to the sound
<06963>
of the trumpet
<07782>_.
But they said
<0559> (8799)_,
We will not hearken
<07181> (8686)_.
NASB ©
"And I set
<06965>
watchmen
<06822>
over
<05921>
you, saying, 'Listen
<07181>
to the sound
<06963>
of the trumpet
<07782>
!' But they said
<0559>
, 'We will not listen
<07181>
.'
HEBREW
bysqn
<07181>
al
<03808>
wrmayw
<0559>
rpws
<07782>
lwql
<06963>
wbysqh
<07181>
Mypu
<06822>
Mkyle
<05921>
ytmqhw (6:17)
<06965>
LXXM
katestaka
<2525
V-RAI-1S
ef
<1909
PREP
umav
<4771
P-AP
skopouv
<4649
N-APM
akousate
<191
V-AAD-2P
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
salpiggov
<4536
N-GSF
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} ouk
<3364
ADV
akousomeya
<191
V-FMI-1P
NET © [draft] ITL
The Lord said, “I appointed
<06965>
prophets as watchmen
<06822>
to warn
<07181>
you, saying: ‘Pay attention
<07181>
to the warning
<07181>
sound
<06963>
of the trumpet
<07782>
!’” But they said
<0559>
, “We will not
<03808>
pay attention
<07181>
!”
NET ©

The Lord said, 1  “I appointed prophets as watchmen to warn you, 2  saying: ‘Pay attention to the warning sound of the trumpet!’” 3  But they said, “We will not pay attention!”

NET © Notes

tn These words are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.

tn Heb “I appointed watchmen over you.”

tn Heb “Pay attention to the sound of the trumpet.” The word “warning” is not in the Hebrew text, but is implied.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org