Ruth 3:13
ContextNET © | Remain here tonight. Then in the morning, if he agrees to marry you, 1 fine, 2 let him do so. 3 But if he does not want to do so, I promise, as surely as the Lord lives, to marry you. 4 Sleep here until morning.” 5 |
NIV © | Stay here for the night, and in the morning if he wants to redeem, good; let him redeem. But if he is not willing, as surely as the LORD lives I will do it. Lie here until morning." |
NASB © | "Remain this night, and when morning comes, if he will redeem you, good; let him redeem you. But if he does not wish to redeem you, then I will redeem you, as the LORD lives. Lie down until morning." |
NLT © | Stay here tonight, and in the morning I will talk to him. If he is willing to redeem you, then let him marry you. But if he is not willing, then as surely as the LORD lives, I will marry you! Now lie down here until morning." |
MSG © | So stay the rest of the night. In the morning, if he wants to exercise his customary rights and responsibilities as the closest covenant redeemer, he'll have his chance; but if he isn't interested, as GOD lives, I'll do it. Now go back to sleep until morning." |
BBE © | Take your rest here tonight; and in the morning, if he will do for you what it is right for a relation to do, very well, let him do so: but if he will not, then by the living Lord I myself will do so. |
NRSV © | Remain this night, and in the morning, if he will act as next-of-kin for you, good; let him do it. If he is not willing to act as next-of-kin for you, then, as the LORD lives, I will act as next-of-kin for you. Lie down until the morning." |
NKJV © | "Stay this night, and in the morning it shall be that if he will perform the duty of a close relative for you––good; let him do it. But if he does not want to perform the duty for you, then I will perform the duty for you, as the LORD lives! Lie down until morning." |
KJV | |
NASB © | "Remain <03885> this night <03915> , and when morning <01242> comes <01961> , if <0518> he will redeem <01350> you, good <02896> ; let him redeem <01350> you. But if <0518> he does not wish <02654> to redeem <01350> you, then I will redeem <01350> you, as the LORD <03068> lives <02416> . Lie <07901> down <07901> until <05704> morning ."<01242> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | Remain <03885> here tonight <03915> . Then <01961> in the morning <01242> , if <0518> he agrees <01350> to marry you, fine, let him <01350> do so. But if <0518> he does not <03808> want <02654> to do so <01350> , I <0595> promise <01350> , as surely <02416> as the Lord <03068> lives, to marry <01350> you. Sleep <07901> here <01350> until <05704> morning .”<01242> |
NET © | Remain here tonight. Then in the morning, if he agrees to marry you, 1 fine, 2 let him do so. 3 But if he does not want to do so, I promise, as surely as the Lord lives, to marry you. 4 Sleep here until morning.” 5 |
NET © Notes |
1 tn Heb “if he redeems you”; NIV “if he wants to redeem”; NRSV “if he will act as next-of-kin for you.” The verb גֹּאֵל (go’el) here refers generally to fulfilling his responsibilities as a guardian of the family interests. In this case it specifically entails marrying Ruth. 2 tn Or “good” (so NAB, NASB, NIV, NRSV); TEV “well and good.” 3 tn Heb “let him redeem” (so NIV); NLT “then let him marry you.” 4 tn Heb “but if he does not want to redeem you, then I will redeem you, I, [as] the 5 sn Sleep here. Perhaps Boaz tells her to remain at the threshing floor because he is afraid she might be hurt wandering back home in the dark. See Song 5:7 and R. L. Hubbard, Jr., Ruth (NICOT), 218. |