Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 74:9

Context
NET ©

We do not see any signs of God’s presence; 1  there are no longer any prophets 2  and we have no one to tell us how long this will last. 3 

NIV ©

We are given no miraculous signs; no prophets are left, and none of us knows how long this will be.

NASB ©

We do not see our signs; There is no longer any prophet, Nor is there any among us who knows how long.

NLT ©

We see no miraculous signs as evidence that you will save us. All the prophets are gone; no one can tell us when it will end.

MSG ©

There's not a sign or symbol of God in sight, nor anyone to speak in his name, no one who knows what's going on.

BBE ©

We do not see our signs: there is no longer any prophet, or anyone among us to say how long.

NRSV ©

We do not see our emblems; there is no longer any prophet, and there is no one among us who knows how long.

NKJV ©

We do not see our signs; There is no longer any prophet; Nor is there any among us who knows how long.


KJV
We see
<07200> (8804)
not our signs
<0226>_:
[there is] no more any prophet
<05030>_:
neither [is there] among us any that knoweth
<03045> (8802)
how long
<05704>_.
NASB ©
We do not see
<07200>
our signs
<0226>
; There
<0369>
is no
<0369>
longer
<05750>
any prophet
<05030>
, Nor
<03808>
is there any among
<0854>
us who knows
<03045>
how
<04100>
long
<05704>
.
HEBREW
hm
<04100>
de
<05704>
edy
<03045>
wnta
<0854>
alw
<03808>
aybn
<05030>
dwe
<05750>
Nya
<0369>
wnyar
<07200>
al
<03808>
wnyttwa (74:9)
<0226>
LXXM
(73:9) ta
<3588
T-APN
shmeia
<4592
N-APN
hmwn
<1473
P-GP
ouk
<3364
ADV
eidomen
<3708
V-AAI-1P
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
eti
<2089
ADV
profhthv
<4396
N-NSM
kai
<2532
CONJ
hmav
<1473
P-AP
ou
<3364
ADV
gnwsetai
<1097
V-FMI-3S
eti
<2089
ADV
NET © [draft] ITL
We do not
<03808>
see
<07200>
any signs
<0226>
of God’s presence; there
<0369>
are no
<0369>
longer
<05750>
any prophets
<05030>
and we have no one
<03808>

<0369>
to tell
<03045>
us how
<04100>
long
<05704>
this will last.
NET ©

We do not see any signs of God’s presence; 1  there are no longer any prophets 2  and we have no one to tell us how long this will last. 3 

NET © Notes

tn Heb “our signs we do not see.” Because of the reference to a prophet in the next line, it is likely that the “signs” in view here include the evidence of God’s presence as typically revealed through the prophets. These could include miraculous acts performed by the prophets (see, for example, Isa 38:7-8) or object lessons which they acted out (see, for example, Isa 20:3).

tn Heb “there is not still a prophet.”

tn Heb “and [there is] not with us one who knows how long.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org