Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 31:28

Context
NET ©

Her children rise up 1  and call her blessed, her husband 2  also praises her:

NIV ©

Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:

NASB ©

Her children rise up and bless her; Her husband also, and he praises her, saying:

NLT ©

Her children stand and bless her. Her husband praises her:

MSG ©

Her children respect and bless her; her husband joins in with words of praise:

BBE ©

Her children get up and give her honour, and her husband gives her praise, saying,

NRSV ©

Her children rise up and call her happy; her husband too, and he praises her:

NKJV ©

Her children rise up and call her blessed; Her husband also , and he praises her:


KJV
Her children
<01121>
arise up
<06965> (8804)_,
and call her blessed
<0833> (8762)_;
her husband
<01167>
[also], and he praiseth
<01984> (8762)
her.
NASB ©
Her children
<01121>
rise
<06965>
up and bless
<0833>
her; Her husband
<01167>
also, and he praises
<01984>
her, saying:
HEBREW
hllhyw
<01984>
hleb
<01167>
hwrsayw
<0833>
hynb
<01121>
wmq (31:28)
<06965>
LXXM
to
<3588
T-ASN
stoma
<4750
N-ASN
de
<1161
PRT
anoigei
<455
V-PAI-3S
sofwv
<4680
ADV
kai
<2532
CONJ
nomoyesmwv {ADV} h
<3588
T-NSF
de
<1161
PRT
elehmosunh
<1654
N-NSF
authv
<846
D-GSF
anesthsen
<450
V-AAI-3S
ta
<3588
T-NPN
tekna
<5043
N-NPN
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
ADV
eplouthsan
<4147
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
anhr
<435
N-NSM
authv
<846
D-GSF
hnesen
<134
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
NET © [draft] ITL
Her children
<01121>
rise up
<06965>
and call her blessed
<0833>
, her husband
<01167>
also praises
<01984>
her:
NET ©

Her children rise up 1  and call her blessed, her husband 2  also praises her:

NET © Notes

tn The first word of the nineteenth line begins with ק (qof), the nineteenth letter of the Hebrew alphabet.

sn The deliberate action of “rising up” to call her blessed is the Hebrew way of indicating something important is about to be done that has to be prepared for.

tn The text uses an independent nominative absolute to draw attention to her husband: “her husband, and he praises her.” Prominent as he is, her husband speaks in glowing terms of his noble wife.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org