Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 36:12

Context
NET ©

They were married into the families of the Manassehites, the descendants of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father’s family.

NIV ©

They married within the clans of the descendants of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in their father’s clan and tribe.

NASB ©

They married those from the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained with the tribe of the family of their father.

NLT ©

They married into the clans of Manasseh son of Joseph. Thus, their inheritance of land remained within their ancestral tribe.

MSG ©

They married within the families of Manasseh son of Joseph and their inheritance-lands stayed in their father's family.

BBE ©

And were married into the families of the sons of Manasseh, the son of Joseph, and their property was kept in the tribe of their father’s family

NRSV ©

They were married into the clans of the descendants of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father’s clan.

NKJV ©

They were married into the families of the children of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father’s family.


KJV
[And] they were married
<0802>
into the families
<04940>
of the sons
<01121>
of Manasseh
<04519>
the son
<01121>
of Joseph
<03130>_,
and their inheritance
<05159>
remained in the tribe
<04294>
of the family
<04940>
of their father
<01>_.
{into...: Heb. to some that were of the families}
NASB ©
They married
<0802>
those from the families
<04940>
of the sons
<01121>
of Manasseh
<04519>
the son
<01121>
of Joseph
<03130>
, and their inheritance
<05159>
remained
<01961>
with the tribe
<04294>
of the family
<04940>
of their father
<01>
.
HEBREW
Nhyba
<01>
txpsm
<04940>
hjm
<04294>
le
<05921>
Ntlxn
<05159>
yhtw
<01961>
Mysnl
<0802>
wyh
<01961>
Powy
<03130>
Nb
<01121>
hsnm
<04519>
ynb
<01121>
txpsmm (36:12)
<04940>
LXXM
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
dhmou
<1218
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
manassh {N-PRI} uiwn
<5207
N-GPM
iwshf
<2501
N-PRI
egenhyhsan
<1096
V-API-3P
gunaikev
<1135
N-NPF
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
h
<3588
T-NSF
klhronomia
<2817
N-NSF
autwn
<846
D-GPF
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
fulhn
<5443
N-ASF
dhmou
<1218
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autwn
<846
D-GPF
NET © [draft] ITL
They were
<01961>
married
<0802>
into the families
<04940>
of the Manassehites
<04519>
, the descendants
<01121>
of Joseph
<03130>
, and their inheritance
<05159>
remained
<01961>
in
<05921>
the tribe
<04294>
of their father’s
<01>
family
<04940>
.
NET ©

They were married into the families of the Manassehites, the descendants of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father’s family.

NET © Notes


TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org