Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 13:19

Context
NET ©

and whether the land they live in is good or bad, and whether the cities they inhabit are like camps or fortified cities,

NIV ©

What kind of land do they live in? Is it good or bad? What kind of towns do they live in? Are they unwalled or fortified?

NASB ©

"How is the land in which they live, is it good or bad? And how are the cities in which they live, are they like open camps or with fortifications?

NLT ©

What kind of land do they live in? Is it good or bad? Do their towns have walls or are they unprotected?

MSG ©

Observe the land: Is it pleasant or harsh? Describe the towns where they live: Are they open camps or fortified with walls?

BBE ©

And what sort of land they are living in, if it is good or bad; and what their living-places are, tent-circles or walled towns;

NRSV ©

and whether the land they live in is good or bad, and whether the towns that they live in are unwalled or fortified,

NKJV ©

"whether the land they dwell in is good or bad; whether the cities they inhabit are like camps or strongholds;


KJV
And what the land
<0776>
[is] that they dwell in
<03427> (8802)_,
whether it [be] good
<02896>
or bad
<07451>_;
and what cities
<05892>
[they be] that they dwell
<03427> (8802)
in
<02007>_,
whether in tents
<04264>_,
or in strong holds
<04013>_;
NASB ©
"How
<04100>
is the land
<0776>
in which
<0834>
they live
<03427>
, is it good
<02896>
or
<0518>
bad
<07451>
? And how
<04100>
are the cities
<05892>
in which
<0834>
<1992> they live
<03427>
, are they like open camps
<04264>
or
<0518>
with fortifications
<04013>
?
HEBREW
Myrubmb
<04013>
Ma
<0518>
Mynxmbh
<04264>
hnhb
<02007>
bswy
<03427>
awh
<01931>
rsa
<0834>
Myreh
<05892>
hmw
<04100>
her
<07451>
Ma
<0518>
awh
<01931>
hbwjh
<02896>
hb
<0>
bsy
<03427>
awh
<01931>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
hmw (13:19)
<04100>
LXXM
kai
<2532
CONJ
tiv
<5100
I-NSF
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
eiv
<1519
PREP
hn
<3739
R-ASF
outoi
<3778
D-NPM
egkayhntai {V-PMI-3P} ep
<1909
PREP
authv
<846
D-GSF
ei
<1487
CONJ
kalh
<2570
A-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
h
<2228
CONJ
ponhra
<4190
A-APN
kai
<2532
CONJ
tinev
<5100
I-NPF
ai
<3588
T-NPF
poleiv
<4172
N-NPF
eiv
<1519
PREP
av
<3739
R-APF
outoi
<3778
D-NPM
katoikousin {V-PAI-3P} en
<1722
PREP
autaiv
<846
D-DPF
ei
<1487
CONJ
en
<1722
PREP
teichresin {A-DPM} h
<2228
CONJ
en
<1722
PREP
ateicistoiv {A-DPM}
NET © [draft] ITL
and whether
<04100>
the land
<0776>
they live
<03427>
in is good
<02896>
or bad
<07451>
, and whether
<04100>
the cities
<05892>
they inhabit
<02007>
are like camps
<04264>
or fortified
<04013>
cities,
NET ©

and whether the land they live in is good or bad, and whether the cities they inhabit are like camps or fortified cities,

NET © Notes


TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org