Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Micah 7:10

Context
NET ©

When my enemies see this, they will be covered with shame. They say 1  to me, “Where is the Lord your God?” I will gloat over them. 2  Then they will be trampled down 3  like mud in the streets.

NIV ©

Then my enemy will see it and will be covered with shame, she who said to me, "Where is the LORD your God?" My eyes will see her downfall; even now she will be trampled underfoot like mire in the streets.

NASB ©

Then my enemy will see, And shame will cover her who said to me, "Where is the LORD your God?" My eyes will look on her; At that time she will be trampled down Like mire of the streets.

NLT ©

Then my enemies will see that the LORD is on my side. They will be ashamed that they taunted me, saying, "Where is the LORD––that God of yours?" With my own eyes I will see them trampled down like mud in the streets.

MSG ©

And my enemy will see it, too, and be discredited--yes, disgraced! This enemy who kept taunting, "So where is this GOD of yours?" I'm going to see it with these, my own eyes--my enemy disgraced, trash in the gutter.

BBE ©

And my hater will see it and be covered with shame; she who said to me, Where is the Lord your God? my eyes will see their desire effected on her, now she will be crushed under foot like the dust of the streets.

NRSV ©

Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, "Where is the LORD your God?" My eyes will see her downfall; now she will be trodden down like the mire of the streets.

NKJV ©

Then she who is my enemy will see, And shame will cover her who said to me, "Where is the LORD your God?" My eyes will see her; Now she will be trampled down Like mud in the streets.


KJV
Then [she that is] mine enemy
<0341> (8802)
shall see
<07200> (8799)
[it], and shame
<0955>
shall cover
<03680> (8762)
her which said
<0559> (8802)
unto me, Where is the LORD
<03068>
thy God
<0430>_?
mine eyes
<05869>
shall behold
<07200> (8799)
her: now shall she be trodden down
<04823>
as the mire
<02916>
of the streets
<02351>_.
{Then...: or, And thou wilt see her that is mine enemy, and cover her with shame} {shall she...: Heb. she shall be for a treading down}
NASB ©
Then my enemy
<0340>
will see
<07200>
, And shame
<0955>
will cover
<03680>
her who said
<0559>
to me, "Where
<0335>
is the LORD
<03068>
your God
<0430>
?" My eyes
<05869>
will look
<07200>
on her; At that time
<06258>
she will be trampled
<04823>
down
<04823>
Like mire
<02916>
of the streets
<02351>
.
HEBREW
twuwx
<02351>
jyjk
<02916>
omrml
<04823>
hyht
<01961>
hte
<06258>
hb
<0>
hnyart
<07200>
ynye
<05869>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
wya
<0346>
yla
<0413>
hrmah
<0559>
hswb
<0955>
hoktw
<03680>
ytbya
<0341>
artw (7:10)
<07200>
LXXM
kai
<2532
CONJ
oqetai
<3708
V-FMI-3S
h
<3588
T-NSF
ecyra
<2189
N-NSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
peribaleitai
<4016
V-FMI-3S
aiscunhn
<152
N-ASF
h
<3588
T-NSF
legousa
<3004
V-PAPNS
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
pou
<4225
ADV
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
mou
<1473
P-GS
epoqontai {V-FMI-3P} authn
<846
D-ASF
nun
<3568
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
katapathma {N-ASN} wv
<3739
CONJ
phlov
<4081
N-NSM
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
odoiv
<3598
N-DPF
NET © [draft] ITL
When my enemies
<0341>
see
<07200>
this, they will be covered
<03680>
with shame
<0955>
. They say
<0559>
to me
<0413>
, “Where
<0346>
is the Lord
<03068>
your God
<0430>
?” I will gloat
<06258>
over them. Then they will be
<01961>
trampled down
<04823>
like mud
<02916>
in the streets
<02351>
.
NET ©

When my enemies see this, they will be covered with shame. They say 1  to me, “Where is the Lord your God?” I will gloat over them. 2  Then they will be trampled down 3  like mud in the streets.

NET © Notes

tn Heb “who say.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “My eyes will look on them.”

tn Heb “a trampled-down place.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org