Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Micah 4:5

Context
NET ©

Though all the nations follow their respective gods, 1  we will follow 2  the Lord our God forever.

NIV ©

All the nations may walk in the name of their gods; we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.

NASB ©

Though all the peoples walk Each in the name of his god, As for us, we will walk In the name of the LORD our God forever and ever.

NLT ©

Even though the nations around us worship idols, we will follow the LORD our God forever and ever.

MSG ©

Meanwhile, all the other people live however they wish, picking and choosing their gods. But we live honoring GOD, and we're loyal to our God forever and ever.

BBE ©

For all the peoples will be walking, every one in the name of his god, and we will be walking in the name of the Lord our God for ever and ever.

NRSV ©

For all the peoples walk, each in the name of its god, but we will walk in the name of the LORD our God forever and ever.

NKJV ©

For all people walk each in the name of his god, But we will walk in the name of the LORD our God Forever and ever.


KJV
For all people
<05971>
will walk
<03212> (8799)
every one
<0376>
in the name
<08034>
of his god
<0430>_,
and we will walk
<03212> (8799)
in the name
<08034>
of the LORD
<03068>
our God
<0430>
for ever
<05769>
and ever
<05703>_.
NASB ©
Though
<03588>
all
<03605>
the peoples
<05971>
walk
<01980>
Each
<0376>
in the name
<08034>
of his god
<0430>
, As for us, we will walk
<01980>
In the name
<08034>
of the LORD
<03068>
our God
<0430>
forever
<05769>
and ever
<05703>
.
HEBREW
P
dew
<05703>
Mlwel
<05769>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Msb
<08034>
Kln
<01980>
wnxnaw
<0587>
wyhla
<0430>
Msb
<08034>
sya
<0376>
wkly
<01980>
Mymeh
<05971>
lk
<03605>
yk (4:5)
<03588>
LXXM
oti
<3754
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
laoi
<2992
N-NPM
poreusontai
<4198
V-FMI-3P
ekastov
<1538
A-NSM
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
autou
<846
D-GSM
hmeiv
<1473
P-NP
de
<1161
PRT
poreusomeya
<4198
V-FMI-1P
en
<1722
PREP
onomati
<3686
N-DSN
kuriou
<2962
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
kai
<2532
CONJ
epekeina
<1900
ADV
NET © [draft] ITL
Though
<03588>
all
<03605>
the nations
<05971>
follow
<01980>
their respective gods
<0430>
, we
<0587>
will follow
<08034>
the Lord
<03068>
our God
<0430>
forever
<05703>
.
NET ©

Though all the nations follow their respective gods, 1  we will follow 2  the Lord our God forever.

NET © Notes

tn Heb “walk each in the name of his god.” The term “name” here has the idea of “authority.” To “walk in the name” of a god is to recognize the god’s authority as binding over one’s life.

tn Heb “walk in the name of.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org