Micah 3:5
ContextNET © | This is what the Lord says: “The prophets who mislead my people are as good as dead. 1 If someone gives them enough to eat, they offer an oracle of peace. 2 But if someone does not give them food, they are ready to declare war on him. 3 |
NIV © | This is what the LORD says: "As for the prophets who lead my people astray, if one feeds them, they proclaim ‘peace’; if he does not, they prepare to wage war against him. |
NASB © | Thus says the LORD concerning the prophets Who lead my people astray; When they have something to bite with their teeth, They cry, "Peace," But against him who puts nothing in their mouths They declare holy war. |
NLT © | This is what the LORD says to you false prophets: "You are leading my people astray! You promise peace for those who give you food, but you declare war on anyone who refuses to pay you. |
MSG © | Here is GOD's Message to the prophets, the preachers who lie to my people: "For as long as they're well paid and well fed, the prophets preach, 'Isn't life wonderful! Peace to all!' But if you don't pay up and jump on their bandwagon, their 'God bless you' turns into 'God damn you.' |
BBE © | This is what the Lord has said about the prophets by whom my people have been turned from the right way; who, biting with their teeth, say, Peace; and if anyone puts nothing in their mouths they make ready for war against him. |
NRSV © | Thus says the LORD concerning the prophets who lead my people astray, who cry "Peace" when they have something to eat, but declare war against those who put nothing into their mouths. |
NKJV © | Thus says the LORD concerning the prophets Who make my people stray; Who chant "Peace" While they chew with their teeth, But who prepare war against him Who puts nothing into their mouths: |
KJV | |
NASB © | Thus <03541> says <0559> the LORD <03068> concerning <05921> the prophets <05030> who lead <08582> my people <05971> astray <08582> ; When they have something to bite <05391> with their teeth <08127> , They cry <07121> , "Peace <07965> ," But against <05921> him who <0834> puts <05414> nothing <03808> in their mouths <06310> They declare <06942> holy <06942> war .<04421> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | This is what <03541> the Lord <03068> says <0559> : “The prophets <05030> who mislead <08582> my people <05971> are as good as dead. If someone gives them enough to eat <05391> , they offer <07121> an oracle <08127> of peace <07965> . But if someone does not <03808> give <05414> them food, they are ready to declare <06942> war <04421> on him.<05921> |
NET © | This is what the Lord says: “The prophets who mislead my people are as good as dead. 1 If someone gives them enough to eat, they offer an oracle of peace. 2 But if someone does not give them food, they are ready to declare war on him. 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “concerning the prophets, those who mislead my people.” The first person pronominal suffix is awkward in a quotation formula that introduces the words of the 2 tn Heb “those who bite with their teeth and cry out, ‘peace.’” The phrase “bite with the teeth” is taken here as idiomatic for eating. Apparently these prophets were driven by mercenary motives. If they were paid well, they gave positive oracles to their clients, but if someone could not afford to pay them, they were hostile and delivered oracles of doom. 3 tn Heb “but [as for the one] who does not place [food] in their mouths, they prepare for war against him.” |