Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 22:13

Context
NET ©

Then the king said to his attendants, ‘Tie him up hand and foot and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth!’

NIV ©

"Then the king told the attendants, ‘Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

NASB ©

"Then the king said to the servants, ‘Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.’

NLT ©

Then the king said to his aides, ‘Bind him hand and foot and throw him out into the outer darkness, where there is weeping and gnashing of teeth.’

MSG ©

Then the king told his servants, 'Get him out of here--fast. Tie him up and ship him to hell. And make sure he doesn't get back in.'

BBE ©

Then the king said to the servants, Put cords round his hands and feet and put him out into the dark; there will be weeping and cries of sorrow.

NRSV ©

Then the king said to the attendants, ‘Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

NKJV ©

"Then the king said to the servants, ‘Bind him hand and foot, take him away, and cast him into outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.’


KJV
Then
<5119>
said
<2036> (5627)
the king
<935>
to the servants
<1249>_,
Bind
<1210> (5660)
him
<846>
hand
<5495>
and
<2532>
foot
<4228>_,
and take
<142> (0)
him
<846>
away
<142> (5657)_,
and
<2532>
cast
<1544> (5628)
[him] into
<1519>
outer
<1857>
darkness
<4655>_;
there
<1563>
shall be
<2071> (5704)
weeping
<2805>
and
<2532>
gnashing
<1030>
of teeth
<3599>_.
NASB ©
"Then
<5119>
the king
<935>
said
<3004>
to the servants
<1249>
, 'Bind
<1210>
him hand
<5495>
and foot
<4228>
, and throw
<1544>
him into the outer
<1857>
darkness
<4655>
; in that place
<1563>
there
<1563>
will be weeping
<2805>
and gnashing
<1030>
of teeth
<3599>
.'
GREEK
tote
<5119>
ADV
o
<3588>
T-NSM
basileuv
<935>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
diakonoiv
<1249>
N-DPM
dhsantev
<1210> (5660)
V-AAP-NPM
autou
<846>
P-GSM
podav
<4228>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
ceirav
<5495>
N-APF
ekbalete
<1544> (5628)
V-2AAM-2P
auton
<846>
P-ASM
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
skotov
<4655>
N-ASN
to
<3588>
T-ASN
exwteron
<1857>
A-ASN
ekei
<1563>
ADV
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
o
<3588>
T-NSM
klauymov
<2805>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
brugmov
<1030>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
odontwn
<3599>
N-GPM
NET © [draft] ITL
Then
<5119>
the king
<935>
said
<2036>
to his attendants
<1249>
, ‘Tie
<1210>
him
<846>
up
<1210>
hand
<5495>
and foot
<4228>
and
<2532>
throw
<1544>
him
<846>
into
<1519>
the outer
<1857>
darkness
<4655>
, where there
<1563>
will be
<1510>
weeping
<2805>
and
<2532>
gnashing
<1030>
of teeth
<3599>
!’
NET ©

Then the king said to his attendants, ‘Tie him up hand and foot and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth!’

NET © Notes


TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org