Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 5:12

Context
NET ©

While 1  Jesus 2  was in one of the towns, 3  a man came 4  to him who was covered with 5  leprosy. 6  When 7  he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground 8  and begged him, 9  “Lord, if you are willing, you can make me clean.”

NIV ©

While Jesus was in one of the towns, a man came along who was covered with leprosy. When he saw Jesus, he fell with his face to the ground and begged him, "Lord, if you are willing, you can make me clean."

NASB ©

While He was in one of the cities, behold, there was a man covered with leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and implored Him, saying, "Lord, if You are willing, You can make me clean."

NLT ©

In one of the villages, Jesus met a man with an advanced case of leprosy. When the man saw Jesus, he fell to the ground, face down in the dust, begging to be healed. "Lord," he said, "if you want to, you can make me well again."

MSG ©

One day in one of the villages there was a man covered with leprosy. When he saw Jesus he fell down before him in prayer and said, "If you want to, you can cleanse me."

BBE ©

And it came about that while he was in one of the towns, there was a leper there: and when he saw Jesus he went down on his face in prayer to him, saying, Lord, if it is your pleasure, you have power to make me clean.

NRSV ©

Once, when he was in one of the cities, there was a man covered with leprosy. When he saw Jesus, he bowed with his face to the ground and begged him, "Lord, if you choose, you can make me clean."

NKJV ©

And it happened when He was in a certain city, that behold, a man who was full of leprosy saw Jesus; and he fell on his face and implored Him, saying, "Lord, if You are willing, You can make me clean."


KJV
And
<2532>
it came to pass
<1096> (5633)_,
when he
<846>
was
<1511> (5750) <1722>
in
<1722>
a certain
<3391>
city
<4172>_,

<2532>
behold
<2400> (5628)
a man
<435>
full
<4134>
of leprosy
<3014>_:
who
<2532>
seeing
<1492> (5631)
Jesus
<2424>
fell
<4098> (5631)
on
<1909>
[his] face
<4383>_,
and besought
<1189> (5681)
him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Lord
<2962>_,
if
<1437>
thou wilt
<2309> (5725)_,
thou canst
<1410> (5736)
make
<2511> (0)
me
<3165>
clean
<2511> (5658)_.
NASB ©
While
<1722>
He was in one
<1520>
of the cities
<4172>
, behold
<2400>
, there was a man
<435>
covered
<4134>
with leprosy
<3014>
; and when he saw
<3708>
Jesus
<2424>
, he fell
<4098>
on his face
<4383>
and implored
<1189>
Him, saying
<3004>
, "Lord
<2962>
, if
<1437>
You are willing
<2309>
, You can
<1410>
make
<2511>
me clean
<2511>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
einai
<1510> (5750)
V-PXN
auton
<846>
P-ASM
en
<1722>
PREP
mia
<1520>
A-DSF
twn
<3588>
T-GPF
polewn
<4172>
N-GPF
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
anhr
<435>
N-NSM
plhrhv
<4134>
A-NSM
leprav
<3014>
N-GSF
idwn
<1492> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
peswn
<4098> (5631)
V-2AAP-NSM
epi
<1909>
PREP
proswpon
<4383>
N-ASN
edehyh
<1189> (5681)
V-API-3S
autou
<846>
P-GSM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
kurie
<2962>
N-VSM
ean
<1437>
COND
yelhv
<2309> (5725)
V-PAS-2S
dunasai
<1410> (5736)
V-PNI-2S
me
<3165>
P-1AS
kayarisai
<2511> (5658)
V-AAN
NET © [draft] ITL
While Jesus
<846>
was
<1510>
in
<1722>
one
<1520>
of the towns
<4172>
, a man
<435>
came to him who was covered
<4134>
with leprosy
<3014>
. When
<1492>
he saw
<1492>
Jesus
<2424>
, he bowed down
<4098>
with
<1909>
his face
<4383>
to the ground and begged
<1189>
him
<846>
, “Lord
<2962>
, if
<1437>
you are willing
<2309>
, you can make
<1410>
me
<3165>
clean
<2511>
.”
NET ©

While 1  Jesus 2  was in one of the towns, 3  a man came 4  to him who was covered with 5  leprosy. 6  When 7  he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground 8  and begged him, 9  “Lord, if you are willing, you can make me clean.”

NET © Notes

tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “cities.”

tn Grk “towns, behold, a man covered with leprosy.” The Greek word ἰδού (idou, “behold”) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

tn Grk “full of leprosy” (an idiom for a severe condition).

sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

tn Grk “And seeing.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground.

tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

10 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org