Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 16:22

Context
NET ©

“Now 1  the poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. 2  The 3  rich man also died and was buried. 4 

NIV ©

"The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.

NASB ©

"Now the poor man died and was carried away by the angels to Abraham’s bosom; and the rich man also died and was buried.

NLT ©

Finally, the beggar died and was carried by the angels to be with Abraham. The rich man also died and was buried,

MSG ©

"Then he died, this poor man, and was taken up by the angels to the lap of Abraham. The rich man also died and was buried.

BBE ©

And in time the poor man came to his end, and angels took him to Abraham’s breast. And the man of wealth came to his end, and was put in the earth.

NRSV ©

The poor man died and was carried away by the angels to be with Abraham. The rich man also died and was buried.

NKJV ©

"So it was that the beggar died, and was carried by the angels to Abraham’s bosom. The rich man also died and was buried.


KJV
And
<1161>
it came to pass
<1096> (5633)_,
that the beggar
<4434>
died
<599> (5629)_,
and
<2532>
was carried
<667> (5683)
by
<5259>
the angels
<32>
into
<1519>
Abraham's
<11>
bosom
<2859>_:
the rich man
<4145>
also
<1161> <2532>
died
<599> (5627)_,
and
<2532>
was buried
<2290> (5648)_;
NASB ©
"Now
<1161>
the poor
<4434>
man
<4434>
died
<599>
and was carried
<667>
away
<667>
by the angels
<32>
to Abraham's
<11>
bosom
<2859>
; and the rich
<4145>
man
<4145>
also
<2532>
died
<599>
and was buried
<2290>
.
GREEK
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
de
<1161>
CONJ
apoyanein
<599> (5629)
V-2AAN
ton
<3588>
T-ASM
ptwcon
<4434>
A-ASM
kai
<2532>
CONJ
apenecyhnai
<667> (5683)
V-APN
auton
<846>
P-ASM
upo
<5259>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
aggelwn
<32>
N-GPM
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
kolpon
<2859>
N-ASM
abraam
<11>
N-PRI
apeyanen
<599> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
plousiov
<4145>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
etafh
<2290> (5648)
V-2API-3S
NET © [draft] ITL
“Now
<1096>
the poor man
<4434>
died
<599>
and
<2532>
was carried
<667>
by
<5259>
the angels
<32>
to
<1519>
Abraham’s
<11>
side
<2859>
. The rich man
<4145>
also
<2532>
died
<599>
and
<2532>
was buried
<2290>
.
NET ©

“Now 1  the poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. 2  The 3  rich man also died and was buried. 4 

NET © Notes

tn Grk “Now it happened that the.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “to Abraham’s bosom.” The phrase “carried by the angels to Abraham’s bosom” describes being gathered to the fathers and is a way to refer to heaven (Gen 15:15; 47:30; Deut 31:16).

tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn The shorter description suggests a different fate, which is confirmed in the following verses.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org