Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 24:10

Context
NET ©

Now 1  an Israelite woman’s son whose father was an Egyptian went out among the Israelites, and the Israelite woman’s son and an Israelite man 2  had a fight in the camp.

NIV ©

Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.

NASB ©

Now the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the sons of Israel; and the Israelite woman’s son and a man of Israel struggled with each other in the camp.

NLT ©

One day a man who had an Israelite mother and an Egyptian father got into a fight with one of the Israelite men.

MSG ©

One day the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites. A fight broke out in the camp between him and an Israelite.

BBE ©

And a son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel and had a fight with a man of Israel by the tents;

NRSV ©

A man whose mother was an Israelite and whose father was an Egyptian came out among the people of Israel; and the Israelite woman’s son and a certain Israelite began fighting in the camp.

NKJV ©

Now the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and this Israelite woman’s son and a man of Israel fought each other in the camp.


KJV
And the son
<01121>
of an Israelitish
<03482>
woman
<0802>_,
whose father
<01121>
[was] an Egyptian
<0376> <04713>_,
went out
<03318> (8799)
among
<08432>
the children
<01121>
of Israel
<03478> <03481>_:
and this son
<01121>
of the Israelitish
<03482>
[woman] and a man
<0376>
of Israel
<03478>
strove together
<05327> (8735)
in the camp
<04264>_;
NASB ©
Now the son
<01121>
of an Israelite
<03482>
woman
<0802>
, whose father
<01121>
<376> was an Egyptian
<04713>
, went
<03318>
out among
<08432>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
; and the Israelite
<03482>
woman's
<03481>
son
<01121>
and a man
<0376>
of Israel
<03481>
struggled
<05327>
with each other in the camp
<04264>
.
HEBREW
ylarvyh
<03481>
syaw
<0376>
tylarvyh
<03482>
Nb
<01121>
hnxmb
<04264>
wunyw
<05327>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Kwtb
<08432>
yrum
<04713>
sya
<0376>
Nb
<01121>
awhw
<01931>
tylarvy
<03482>
hsa
<0802>
Nb
<01121>
auyw (24:10)
<03318>
LXXM
kai
<2532
CONJ
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
uiov
<5207
N-NSM
gunaikov
<1135
N-GSF
israhlitidov
<2475
A-GSF
kai
<2532
CONJ
outov
<3778
D-NSM
hn
<1510
V-IAI-3S
uiov
<5207
N-NSM
aiguptiou
<124
N-GSM
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
emacesanto
<3164
V-AMI-3P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
parembolh {N-DSF} o
<3588
T-NSM
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
israhlitidov
<2475
A-GSF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
o
<3588
T-NSM
israhlithv
<2475
A-NSM
NET © [draft] ITL
Now an Israelite woman’s
<03482>
son
<01121>
whose father
<0376>
was an Egyptian
<04713>
went out
<03318>
among
<08432>
the Israelites
<03478>
, and the Israelite woman’s
<03482>
son
<01121>
and an Israelite
<03481>
man
<0376>
had a fight
<05327>
in the camp
<04264>
.
NET ©

Now 1  an Israelite woman’s son whose father was an Egyptian went out among the Israelites, and the Israelite woman’s son and an Israelite man 2  had a fight in the camp.

NET © Notes

tn Heb “And.”

tn Heb “the Israelite man,” but Smr has no article, and the point is that there was a conflict between the man of mixed background and a man of full Israelite descent.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org