Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 20:2

Context
NET ©

“You are to say to the Israelites, ‘Any man from the Israelites or from the foreigners who reside in Israel 1  who gives any of his children 2  to Molech 3  must be put to death; the people of the land must pelt him with stones. 4 

NIV ©

"Say to the Israelites: ‘Any Israelite or any alien living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death. The people of the community are to stone him.

NASB ©

"You shall also say to the sons of Israel: ‘Any man from the sons of Israel or from the aliens sojourning in Israel who gives any of his offspring to Molech, shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.

NLT ©

"Give the Israelites these instructions, which apply to those who are Israelites by birth as well as to the foreigners living among you. If any among them devote their children as burnt offerings to Molech, they must be stoned to death by people of the community.

MSG ©

"Tell the Israelites, Each and every Israelite and foreigner in Israel who gives his child to the god Molech must be put to death. The community must kill him by stoning.

BBE ©

Again, say to the children of Israel, If any man of the children of Israel, or any other man living in Israel, gives his offspring to Molech, he is certainly to be put to death: he is to be stoned by the people of the land;

NRSV ©

Say further to the people of Israel: Any of the people of Israel, or of the aliens who reside in Israel, who give any of their offspring to Molech shall be put to death; the people of the land shall stone them to death.

NKJV ©

"Again, you shall say to the children of Israel: ‘Whoever of the children of Israel, or of the strangers who dwell in Israel, who gives any of his descendants to Molech, he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.


KJV
Again, thou shalt say
<0559> (8799)
to the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
Whosoever
<0376>
[he be] of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
or of the strangers
<01616>
that sojourn
<01481> (8802)
in Israel
<03478>_,
that giveth
<05414> (8799)
[any] of his seed
<02233>
unto Molech
<04432>_;
he shall surely
<04191> (8800)
be put to death
<04191> (8714)_:
the people
<05971>
of the land
<0776>
shall stone
<07275> (8799)
him with stones
<068>_.
NASB ©
"You shall also say
<0559>
to the sons
<01121>
of Israel
<03478>
: 'Any
<0376>
man
<0376>
from the sons
<01121>
of Israel
<03478>
or from the aliens
<01616>
sojourning
<01481>
in Israel
<03478>
who
<0834>
gives
<05414>
any
<04480>
of his offspring
<02233>
to Molech
<04432>
, shall surely
<04191>
be put
<04191>
to death
<04191>
; the people
<05971>
of the land
<0776>
shall stone
<07275>
him with stones
<068>
.
HEBREW
Nbab
<068>
whmgry
<07275>
Urah
<0776>
Me
<05971>
tmwy
<04191>
twm
<04191>
Klml
<04432>
werzm
<02233>
Nty
<05414>
rsa
<0834>
larvyb
<03478>
rgh
<01481>
rgh
<01616>
Nmw
<04480>
larvy
<03478>
ynbm
<01121>
sya
<0376>
sya
<0376>
rmat
<0559>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
law (20:2)
<0413>
LXXM
kai
<2532
ADV
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
lalhseiv
<2980
V-FAI-2S
ean
<1437
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
h
<2228
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
prosgegenhmenwn {V-RMPGP} proshlutwn
<4339
N-GPM
en
<1722
PREP
israhl
<2474
N-PRI
ov
<3739
R-NSM
an
<302
PRT
dw
<1325
V-AAS-3S
tou
<3588
T-GSN
spermatov
<4690
N-GSN
autou
<846
D-GSM
arconti
<758
N-DSM
yanatw
<2288
N-DSM
yanatousyw
<2289
V-PMD-3S
to
<3588
T-NSN
eynov
<1484
N-NSN
to
<3588
T-NSN
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
liyobolhsousin
<3036
V-FAI-3P
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
liyoiv
<3037
N-DPM
NET © [draft] ITL
“You are to say
<0559>
to
<0413>
the Israelites
<03478>
, ‘Any
<0376>
man
<0376>
from the Israelites
<03478>
or from
<04480>
the foreigners
<01616>
who reside
<01481>
in Israel
<03478>
who
<0834>
gives
<05414>
any of his children
<02233>
to Molech
<04432>
must
<04191>
be put to death
<04191>
; the people
<05971>
of the land
<0776>
must pelt
<07275>
him with stones
<068>
.
NET ©

“You are to say to the Israelites, ‘Any man from the Israelites or from the foreigners who reside in Israel 1  who gives any of his children 2  to Molech 3  must be put to death; the people of the land must pelt him with stones. 4 

NET © Notes

tn Heb “or from the sojourner who sojourns”; NAB “an alien residing in Israel.”

tn Heb “his seed” (so KJV, ASV); likewise in vv. 3-4.

tn Regarding Molech and Molech worship see the note on Lev 18:21.

tn This is not the most frequently-used Hebrew verb for stoning (see instead סָקַל, saqal), but a word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with stones (רָגָם, ragam; see HALOT 1187 s.v. רגם qal.a, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 136).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org