Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 19:3

Context
NET ©

Each of you must respect his mother and his father, 1  and you must keep my Sabbaths. I am the Lord your God.

NIV ©

"‘Each of you must respect his mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.

NASB ©

‘Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the LORD your God.

NLT ©

Each of you must show respect for your mother and father, and you must always observe my Sabbath days of rest, for I, the LORD, am your God.

MSG ©

"Every one of you must respect his mother and father. "Keep my Sabbaths. I am GOD, your God.

BBE ©

Let every man give honour to his mother and to his father and keep my Sabbaths: I am the Lord your God.

NRSV ©

You shall each revere your mother and father, and you shall keep my sabbaths: I am the LORD your God.

NKJV ©

‘Every one of you shall revere his mother and his father, and keep My Sabbaths: I am the LORD your God.


KJV
Ye shall fear
<03372> (8799)
every man
<0376>
his mother
<0517>_,
and his father
<01>_,
and keep
<08104> (8799)
my sabbaths
<07676>_:
I [am] the LORD
<03068>
your God
<0430>_.
NASB ©
'Every
<0376>
one
<0376>
of you shall reverence
<03372>
his mother
<0517>
and his father
<01>
, and you shall keep
<08104>
My sabbaths
<07676>
; I am the LORD
<03068>
your God
<0430>
.
HEBREW
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
wrmst
<08104>
yttbs
<07676>
taw
<0853>
waryt
<03372>
wybaw
<01>
wma
<0517>
sya (19:3)
<0376>
LXXM
ekastov
<1538
A-NSM
patera
<3962
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
mhtera
<3384
N-ASF
autou
<846
D-GSM
fobeisyw
<5399
V-PMD-3S
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
sabbata
<4521
N-APN
mou
<1473
P-GS
fulaxesye
<5442
V-FMI-2P
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
Each
<0376>
of you must respect
<03372>
his mother
<0517>
and his father
<01>
, and you must keep
<08104>
my Sabbaths
<07676>
. I am
<0589>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
.
NET ©

Each of you must respect his mother and his father, 1  and you must keep my Sabbaths. I am the Lord your God.

NET © Notes

tn Heb “A man his mother and his father you [plural] shall fear.” The LXX, Syriac, Vulgate, and certain Targum mss reverse the order, “his father and his mother.” The term “fear” is subject to misunderstanding by the modern reader, so “respect” has been used in the translation. Cf. NAB, NRSV “revere”; NASB “reverence.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org