Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 7:18

Context
NET ©

The person who speaks on his own authority 1  desires 2  to receive honor 3  for himself; the one who desires 4  the honor 5  of the one who sent him is a man of integrity, 6  and there is no unrighteousness in him.

NIV ©

He who speaks on his own does so to gain honour for himself, but he who works for the honour of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.

NASB ©

"He who speaks from himself seeks his own glory; but He who is seeking the glory of the One who sent Him, He is true, and there is no unrighteousness in Him.

NLT ©

Those who present their own ideas are looking for praise for themselves, but those who seek to honor the one who sent them are good and genuine.

MSG ©

A person making things up tries to make himself look good. But someone trying to honor the one who sent him sticks to the facts and doesn't tamper with reality.

BBE ©

The man whose words come from himself is looking for glory for himself, but he who is looking for the glory of him who sent him—that man is true and there is no evil in him.

NRSV ©

Those who speak on their own seek their own glory; but the one who seeks the glory of him who sent him is true, and there is nothing false in him.

NKJV ©

"He who speaks from himself seeks his own glory; but He who seeks the glory of the One who sent Him is true, and no unrighteousness is in Him.


KJV
He that speaketh
<2980> (5723)
of
<575>
himself
<1438>
seeketh
<2212> (5719)
his own
<2398>
glory
<1391>_:
but
<1161>
he that seeketh
<2212> (5723)
his glory
<1391>
that sent
<3992> (5660)
him
<846>_,
the same
<3778>
is
<2076> (5748)
true
<227>_,
and
<2532>
no
<3756>
unrighteousness
<93>
is
<2076> (5748)
in
<1722>
him
<846>_.
NASB ©
"He who speaks
<2980>
from himself
<1438>
seeks
<2212>
his own
<2398>
glory
<1391>
; but He who is seeking
<2212>
the glory
<1391>
of the One who sent
<3992>
Him, He is true
<227>
, and there is no
<3756>
unrighteousness
<93>
in Him.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
af
<575>
PREP
eautou
<1438>
F-3GSM
lalwn
<2980> (5723)
V-PAP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
doxan
<1391>
N-ASF
thn
<3588>
T-ASF
idian
<2398>
A-ASF
zhtei
<2212> (5719)
V-PAI-3S
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
zhtwn
<2212> (5723)
V-PAP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
doxan
<1391>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
pemqantov
<3992> (5660)
V-AAP-GSM
auton
<846>
P-ASM
outov
<3778>
D-NSM
alhyhv
<227>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
adikia
<93>
N-NSF
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
NET © [draft] ITL
The person who speaks
<2980>
on his own
<1438>
authority desires to receive
<2212>
honor
<1391>
for himself
<2398>
; the one who desires
<2212>
the honor
<1391>
of the one who sent
<3992>
him
<846>
is
<1510>
a man
<3778>
of integrity
<227>
, and
<2532>
there is
<1510>
no
<3756>
unrighteousness
<93>
in
<1722>
him
<846>
.
NET ©

The person who speaks on his own authority 1  desires 2  to receive honor 3  for himself; the one who desires 4  the honor 5  of the one who sent him is a man of integrity, 6  and there is no unrighteousness in him.

NET © Notes

tn Grk “who speaks from himself.”

tn Or “seeks.”

tn Or “praise”; Grk “glory.”

tn Or “seeks.”

tn Or “praise”; Grk “glory.”

tn Or “is truthful”; Grk “is true.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org