Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 3:18

Context
NET ©

The one who believes in him is not condemned. 1  The one who does not believe has been condemned 2  already, because he has not believed in the name of the one and only 3  Son of God.

NIV ©

Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God’s one and only Son.

NASB ©

"He who believes in Him is not judged; he who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.

NLT ©

"There is no judgment awaiting those who trust him. But those who do not trust him have already been judged for not believing in the only Son of God.

MSG ©

Anyone who trusts in him is acquitted; anyone who refuses to trust him has long since been under the death sentence without knowing it. And why? Because of that person's failure to believe in the one-of-a-kind Son of God when introduced to him.

BBE ©

The man who has faith in him does not come up to be judged; but he who has no faith in him has been judged even now, because he has no faith in the name of the only Son of God.

NRSV ©

Those who believe in him are not condemned; but those who do not believe are condemned already, because they have not believed in the name of the only Son of God.

NKJV ©

"He who believes in Him is not condemned; but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.


KJV
He that believeth
<4100> (5723)
on
<1519>
him
<846>
is
<2919> (0)
not
<3756>
condemned
<2919> (5743)_:
but
<1161>
he that believeth
<4100> (5723)
not
<3361>
is condemned
<2919> (5769)
already
<2235>_,
because
<3754>
he hath
<4100> (0)
not
<3361>
believed
<4100> (5758)
in
<1519>
the name
<3686>
of the only begotten
<3439>
Son
<5207>
of God
<2316>_.
NASB ©
"He who believes
<4100>
in Him is not judged
<2919>
; he who does not believe
<4100>
has been judged
<2919>
already
<2235>
, because
<3754>
he has not believed
<4100>
in the name
<3686>
of the only
<3439>
begotten
<3439>
Son
<5207>
of God
<2316>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
pisteuwn
<4100> (5723)
V-PAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
auton
<846>
P-ASM
ou
<3756>
PRT-N
krinetai
<2919> (5743)
V-PPI-3S
o
<3588>
T-NSM
mh
<3361>
PRT-N
pisteuwn
<4100> (5723)
V-PAP-NSM
hdh
<2235>
ADV
kekritai
<2919> (5769)
V-RPI-3S
oti
<3754>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
pepisteuken
<4100> (5758)
V-RAI-3S
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
monogenouv
<3439>
A-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
NET © [draft] ITL
The one who believes
<4100>
in
<1519>
him
<846>
is
<2919>
not
<3756>
condemned
<2919>
. The one who does
<4100>
not
<3361>
believe
<4100>
has been condemned
<2919>
already
<2235>
, because
<3754>
he has
<4100>
not
<3361>
believed
<4100>
in
<1519>
the name
<3686>
of the one and only
<3439>
Son
<5207>
of God
<2316>
.
NET ©

The one who believes in him is not condemned. 1  The one who does not believe has been condemned 2  already, because he has not believed in the name of the one and only 3  Son of God.

NET © Notes

tn Grk “judged.”

tn Grk “judged.”

tn See the note on the term “one and only” in 3:16.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org