Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 18:37

Context
NET ©

Then Pilate said, 1  “So you are a king!” Jesus replied, “You say that I am a king. For this reason I was born, and for this reason I came into the world – to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to 2  my voice.”

NIV ©

"You are a king, then!" said Pilate. Jesus answered, "You are right in saying I am a king. In fact, for this reason I was born, and for this I came into the world, to testify to the truth. Everyone on the side of truth listens to me."

NASB ©

Therefore Pilate said to Him, "So You are a king?" Jesus answered, "You say correctly that I am a king. For this I have been born, and for this I have come into the world, to testify to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice."

NLT ©

Pilate replied, "You are a king then?" "You say that I am a king, and you are right," Jesus said. "I was born for that purpose. And I came to bring truth to the world. All who love the truth recognize that what I say is true."

MSG ©

Then Pilate said, "So, are you a king or not?" Jesus answered, "You tell me. Because I am King, I was born and entered the world so that I could witness to the truth. Everyone who cares for truth, who has any feeling for the truth, recognizes my voice."

BBE ©

Then Pilate said to him, Are you then a king? Jesus made answer, You say that I am a king. For this purpose was I given birth, and for this purpose I came into the world, that I might give witness to what is true. Every lover of what is true gives ear to my voice.

NRSV ©

Pilate asked him, "So you are a king?" Jesus answered, "You say that I am a king. For this I was born, and for this I came into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to my voice."

NKJV ©

Pilate therefore said to Him, "Are You a king then?" Jesus answered, "You say rightly that I am a king. For this cause I was born, and for this cause I have come into the world, that I should bear witness to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice."


KJV
Pilate
<4091>
therefore
<3767>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Art
<1488> (5748)
thou
<4771>
a king
<935>
then
<3766>_?
Jesus
<2424>
answered
<611> (5662)_,
Thou
<4771>
sayest
<3004> (5719)
that
<3754>
I
<1473>
am
<1510> (5748)
a king
<935>_.
To
<1519>
this
<5124>
end was
<1080> (0)
I
<1473>
born
<1080> (5769)_,
and
<2532>
for
<1519>
this
<5124>
cause came I
<2064> (5754)
into
<1519>
the world
<2889>_,
that
<2443>
I should bear witness
<3140> (5661)
unto the truth
<225>_.
Every one
<3956>
that is
<5607> (5752)
of
<1537>
the truth
<225>
heareth
<191> (5719)
my
<3450>
voice
<5456>_.
NASB ©
Therefore
<3767>
Pilate
<4091>
said
<3004>
to Him, "So
<3766>
You are a king
<935>
?" Jesus
<2424>
answered
<611>
, "You say
<3004>
correctly that I am
<1510>
a king
<935>
. For this
<3778>
I have been born
<1080>
, and for this
<3778>
I have come
<2064>
into the world
<2889>
, to testify
<3140>
to the truth
<225>
. Everyone
<3956>
who is of the truth
<225>
hears
<191>
My voice
<5456>
."
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
oun
<3767>
CONJ
autw
<846>
P-DSM
o
<3588>
T-NSM
pilatov
<4091>
N-NSM
oukoun
<3766>
ADV
basileuv
<935>
N-NSM
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
su
<4771>
P-2NS
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
[o]
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
su
<4771>
P-2NS
legeiv
<3004> (5719)
V-PAI-2S
oti
<3754>
CONJ
basileuv
<935>
N-NSM
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
egw
<1473>
P-1NS
eiv
<1519>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
gegennhmai
<1080> (5769)
V-RPI-1S
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
elhluya
<2064> (5754)
V-2RAI-1S
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
kosmon
<2889>
N-ASM
ina
<2443>
CONJ
marturhsw
<3140> (5661)
V-AAS-1S
th
<3588>
T-DSF
alhyeia
<225>
N-DSF
pav
<3956>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
wn
<1510> (5752)
V-PXP-NSM
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
alhyeiav
<225>
N-GSF
akouei
<191> (5719)
V-PAI-3S
mou
<3450>
P-1GS
thv
<3588>
T-GSF
fwnhv
<5456>
N-GSF
NET © [draft] ITL
Then Pilate
<4091>
said
<2036>
, “So
<3767>
you
<4771>
are
<1510>
a king
<935>
!” Jesus
<2424>
replied
<611>
, “You
<4771>
say
<3004>
that
<3754>
I
<1473>
am
<1510>
a king
<935>
. For
<1519>
this
<5124>
reason I was born
<1080>
, and
<2532>
for
<1519>
this
<5124>
reason I came
<2064>
into
<1519>
the world
<2889>
– to testify
<3140>
to the truth
<225>
. Everyone
<3956>
who belongs
<1510>
to
<1537>
the
<3588>
truth
<225>
listens
<191>
to
<5456>
my
<3450>
voice
<5456>
.”
NET ©

Then Pilate said, 1  “So you are a king!” Jesus replied, “You say that I am a king. For this reason I was born, and for this reason I came into the world – to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to 2  my voice.”

NET © Notes

tn Grk “said to him.”

tn Or “obeys”; Grk “hears.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org