Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 17:21

Context
NET ©

that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray 1  that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.

NIV ©

that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me.

NASB ©

that they may all be one; even as You, Father, are in Me and I in You, that they also may be in Us, so that the world may believe that You sent Me.

NLT ©

My prayer for all of them is that they will be one, just as you and I are one, Father––that just as you are in me and I am in you, so they will be in us, and the world will believe you sent me.

MSG ©

The goal is for all of them to become one heart and mind--Just as you, Father, are in me and I in you, So they might be one heart and mind with us. Then the world might believe that you, in fact, sent me.

BBE ©

May they all be one! Even as you, Father, are in me and I am in you, so let them be in us, so that all men may come to have faith that you sent me.

NRSV ©

that they may all be one. As you, Father, are in me and I am in you, may they also be in us, so that the world may believe that you have sent me.

NKJV ©

"that they all may be one, as You, Father, are in Me, and I in You; that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.


KJV
That
<2443>
they all
<3956>
may be
<5600> (5753)
one
<1520>_;
as
<2531>
thou
<4771>_,
Father
<3962>_,
[art] in
<1722>
me
<1698>_,
and I
<2504>
in
<1722>
thee
<4671>_,
that
<2443>
they
<846>
also
<2532>
may be
<5600> (5753)
one
<1520>
in
<1722>
us
<2254>_:
that
<2443>
the world
<2889>
may believe
<4100> (5661)
that
<3754>
thou
<4771>
hast sent
<649> (5656)
me
<3165>_.
NASB ©
that they may all
<3956>
be one
<1520>
; even
<2531>
as You, Father
<3962>
, are in Me and I in You, that they also
<2532>
may be in Us, so
<2443>
that the world
<2889>
may believe
<4100>
that You sent
<649>
Me.
GREEK
ina
<2443>
CONJ
pantev
<3956>
A-NPM
en
<1520>
A-NSN
wsin
<1510> (5753)
V-PXS-3P
kaywv
<2531>
ADV
su
<4771>
P-2NS
pathr
<3962>
N-NSM
en
<1722>
PREP
emoi
<1698>
P-1DS
kagw
<2504>
P-1NS-C
en
<1722>
PREP
soi
<4671>
P-2DS
ina
<2443>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
autoi
<846>
P-NPM
en
<1722>
PREP
hmin
<2254>
P-1DP
wsin
<1510> (5753)
V-PXS-3P
ina
<2443>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kosmov
<2889>
N-NSM
pisteuh
<4100> (5725)
V-PAS-3S
oti
<3754>
CONJ
su
<4771>
P-2NS
me
<3165>
P-1AS
apesteilav
<649> (5656)
V-AAI-2S
NET © [draft] ITL
that
<2443>
they will
<1510>
all
<3956>
be
<1510>
one
<1520>
, just as
<2531>
you
<4771>
, Father
<3962>
, are in
<1722>
me
<1698>
and I
<2504>
am in
<1722>
you
<4671>
. I pray that they
<846>
will be
<1510>
in
<1722>
us
<2254>
, so that
<2443>
the world
<2889>
will believe
<4100>
that
<3754>
you
<4771>
sent
<649>
me
<3165>
.
NET ©

that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray 1  that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.

NET © Notes

tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org