Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 12:9

Context
NET ©

Now a large crowd of Judeans 1  learned 2  that Jesus 3  was there, and so they came not only because of him 4  but also to see Lazarus whom he had raised from the dead.

NIV ©

Meanwhile a large crowd of Jews found out that Jesus was there and came, not only because of him but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead.

NASB ©

The large crowd of the Jews then learned that He was there; and they came, not for Jesus’ sake only, but that they might also see Lazarus, whom He raised from the dead.

NLT ©

When all the people heard of Jesus’ arrival, they flocked to see him and also to see Lazarus, the man Jesus had raised from the dead.

MSG ©

Word got out among the Jews that he was back in town. The people came to take a look, not only at Jesus but also at Lazarus, who had been raised from the dead.

BBE ©

Then a great number of the Jews had news that he was there: and they came, not only because of Jesus, but so that they might see Lazarus who had been dead and to whom he had given life.

NRSV ©

When the great crowd of the Jews learned that he was there, they came not only because of Jesus but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead.

NKJV ©

Now a great many of the Jews knew that He was there; and they came, not for Jesus’ sake only, but that they might also see Lazarus, whom He had raised from the dead.


KJV
Much
<4183>
people
<3793>
of
<1537>
the Jews
<2453>
therefore
<3767>
knew
<1097> (5627)
that
<3754>
he was
<2076> (5748)
there
<1563>_:
and
<2532>
they came
<2064> (5627)
not
<3756>
for
<1223>
Jesus
<2424>_'
sake only
<3440>_,
but
<235>
that
<2443>
they might see
<1492> (5632)
Lazarus
<2976>
also
<2532>_,
whom
<3739>
he had raised
<1453> (5656)
from
<1537>
the dead
<3498>_.
NASB ©
The large
<4183>
crowd
<3793>
of the Jews
<2453>
then
<3767>
learned
<1097>
that He was there
<1563>
; and they came
<2064>
, not for Jesus'
<2424>
sake
<1223>
only
<3440>
, but that they might also
<2532>
see
<3708>
Lazarus
<2976>
, whom
<3739>
He raised
<1453>
from the dead
<3498>
.
GREEK
egnw
<1097> (5627)
V-2AAI-3S
oun
<3767>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
oclov
<3793>
N-NSM
poluv
<4183>
A-NSM
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
oti
<3754>
CONJ
ekei
<1563>
ADV
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-3P
ou
<3756>
PRT-N
dia
<1223>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
monon
<3440>
ADV
all
<235>
CONJ
ina
<2443>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
lazaron
<2976>
N-ASM
idwsin
<1492> (5632)
V-2AAS-3P
on
<3739>
R-ASM
hgeiren
<1453> (5656)
V-AAI-3S
ek
<1537>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM
NET © [draft] ITL
Now
<3767>
a
<3793>
large
<4183>
crowd
<3793>
of Judeans
<2453>
learned
<1097>
that Jesus was
<1510>
there
<1563>
, and so
<2532>
they came
<2064>
not
<3756>
only
<3440>
because of
<1223>
him
<2424>
but
<235>
also
<2532>
to see
<1492>
Lazarus
<2976>
whom
<3739>
he had raised
<1453>
from
<1537>
the dead
<3498>
.
NET ©

Now a large crowd of Judeans 1  learned 2  that Jesus 3  was there, and so they came not only because of him 4  but also to see Lazarus whom he had raised from the dead.

NET © Notes

tn Grk “of the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e), the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the residents of Jerusalem and the surrounding area who by this time had heard about the resurrection of Lazarus and were curious to see him.

tn Grk “knew.”

tn Grk “he”; normal English clause structure specifies the referent first and substitutes the pronoun in subsequent references to the same individual, so the referent (Jesus) has been specified here.

tn Grk “Jesus”; normal English clause structure specifies the referent first and substitutes the pronoun in subsequent references to the same individual, so the pronoun (“him”) has been substituted here.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org