Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 24:25

Context
NET ©

“If this is not so, who can prove me a liar and reduce my words to nothing?” 1 

NIV ©

"If this is not so, who can prove me false and reduce my words to nothing?"

NASB ©

"Now if it is not so, who can prove me a liar, And make my speech worthless?"

NLT ©

"Can anyone claim otherwise? Who can prove me wrong?"

MSG ©

You're free to try to prove me a liar, but you won't be able to do it."

BBE ©

And if it is not so, now, who will make it clear that my words are false, and that what I say is of no value?

NRSV ©

If it is not so, who will prove me a liar, and show that there is nothing in what I say?"

NKJV ©

"Now if it is not so , who will prove me a liar, And make my speech worth nothing?"


KJV
And if [it be] not [so] now
<0645>_,
who will make
<07760> (8799)
me a liar
<03576> (8686)_,
and make
<07760> (8799)
my speech
<04405>
nothing worth
<0408>_?
NASB ©
"Now if
<0518>
it is not so
<0645>
, who
<04310>
can prove
<03576>
me a liar
<03576>
, And make
<07760>
my speech
<04405>
worthless
<0408>
?"
HEBREW
o
ytlm
<04405>
lal
<0408>
Mvyw
<07760>
ynbyzky
<03576>
ym
<04310>
wpa
<0645>
al
<03808>
Maw (24:25)
<0518>
LXXM
ei
<1487
CONJ
de
<1161
PRT
mh
<3165
ADV
tiv
<5100
I-NSM
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
famenov
<5346
V-PMPNS
qeudh
<5571
A-APN
me
<1473
P-AS
legein
<3004
V-PAN
kai
<2532
CONJ
yhsei
<5087
V-FAI-3S
eiv
<1519
PREP
ouden
<3762
A-ASN
ta
<3588
T-APN
rhmata
<4487
N-APN
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
“If
<0518>
this is not
<03808>
so, who can
<04310>
prove me a liar
<03576>
and reduce
<0408>
my words
<04405>
to nothing?”
NET ©

“If this is not so, who can prove me a liar and reduce my words to nothing?” 1 

NET © Notes

tn The word אַל (’al, “not”) is used here substantivally (“nothing”).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org