Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 12:15

Context
NET ©

If he holds back the waters, then they dry up; 1  if he releases them, 2  they destroy 3  the land.

NIV ©

If he holds back the waters, there is drought; if he lets them loose, they devastate the land.

NASB ©

"Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth.

NLT ©

If he holds back the rain, the earth becomes a desert. If he releases the waters, they flood the earth.

MSG ©

If he holds back the rain, there's a drought; if he lets it loose, there's a flood.

BBE ©

Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.

NRSV ©

If he withholds the waters, they dry up; if he sends them out, they overwhelm the land.

NKJV ©

If He withholds the waters, they dry up; If He sends them out, they overwhelm the earth.


KJV
Behold, he withholdeth
<06113> (8799)
the waters
<04325>_,
and they dry up
<03001> (8799)_:
also he sendeth them out
<07971> (8762)_,
and they overturn
<02015> (8799)
the earth
<0776>_.
NASB ©
"Behold
<02005>
, He restrains
<06113>
the waters
<04325>
, and they dry
<03001>
up; And He sends
<07971>
them out, and they inundate
<02015>
the earth
<0776>
.
HEBREW
Ura
<0776>
wkphyw
<02015>
Mxlsyw
<07971>
wsbyw
<03001>
Mymb
<04325>
ruey
<06113>
Nh (12:15)
<02005>
LXXM
ean
<1437
CONJ
kwlush
<2967
V-AAS-3S
to
<3588
T-ASN
wdwr {N-ASN} xhranei
<3583
V-FAI-3S
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
epafh {V-AAS-3S} apwlesen {V-AAI-3S} authn
<846
D-ASF
katastreqav
<2690
V-AAPNS
NET © [draft] ITL
If
<02005>
he holds
<06113>
back the waters
<04325>
, then
<07971>
they dry
<03001>
up; if he releases
<02015>
them, they destroy
<02015>
the land
<0776>
.
NET ©

If he holds back the waters, then they dry up; 1  if he releases them, 2  they destroy 3  the land.

NET © Notes

tc The LXX has a clarification: “he will dry the earth.”

sn The verse is focusing on the two extremes of drought and flood. Both are described as being under the power of God.

tn The verb הָפַךְ (hafakh) means “to overthrow; to destroy; to overwhelm.” It was used in Job 9:5 for “overturning” mountains. The word is used in Genesis for the destruction of Sodom.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org