Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 20:13

Context
NET ©

Now, hand over the good-for-nothings 1  in Gibeah so we can execute them and purge Israel of wickedness.” 2  But the Benjaminites refused to listen to their Israelite brothers.

NIV ©

Now surrender those wicked men of Gibeah so that we may put them to death and purge the evil from Israel." But the Benjamites would not listen to their fellow Israelites.

NASB ©

"Now then, deliver up the men, the worthless fellows in Gibeah, that we may put them to death and remove this wickedness from Israel." But the sons of Benjamin would not listen to the voice of their brothers, the sons of Israel.

NLT ©

Give up these evil men from Gibeah so we can execute them and purge Israel of this evil." But the people of Benjamin would not listen.

MSG ©

Surrender the men right here and now, these hell-raisers of Gibeah. We'll put them to death and burn the evil out of Israel." But they wouldn't do it. The Benjaminites refused to listen to their brothers, the People of Israel.

BBE ©

Now give up those good-for-nothing persons in Gibeah so that we may put them to death, clearing away the evil from Israel. But the children of Benjamin would not give ear to the voice of their brothers, the children of Israel.

NRSV ©

Now then, hand over those scoundrels in Gibeah, so that we may put them to death, and purge the evil from Israel." But the Benjaminites would not listen to their kinsfolk, the Israelites.

NKJV ©

"Now therefore, deliver up the men, the perverted men who are in Gibeah, that we may put them to death and remove the evil from Israel!" But the children of Benjamin would not listen to the voice of their brethren, the children of Israel.


KJV
Now therefore deliver
<05414> (8798)
[us] the men
<0582>_,
the children
<01121>
of Belial
<01100>_,
which [are] in Gibeah
<01390>_,
that we may put them to death
<04191> (8686)_,
and put away
<01197> (8762)
evil
<07451>
from Israel
<03478>_.
But the children
<01121>
of Benjamin
<01144>
would
<014> (8804)
not hearken
<08085> (8800)
to the voice
<06963>
of their brethren
<0251>
the children
<01121>
of Israel
<03478>_:
NASB ©
"Now
<06258>
then, deliver
<05414>
up the men
<0376>
, the worthless
<01100>
fellows
<01121>
in Gibeah
<01390>
, that we may put
<04191>
them to death
<04191>
and remove
<01197>
this wickedness
<07463>
from Israel
<03478>
." But the sons
<01121>
of Benjamin
<01144>
would
<014>
not listen
<08085>
to the voice
<06963>
of their brothers
<0251>
, the sons
<01121>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Mhyxa
<0251>
lwqb
<06963>
emsl
<08085>
*Nmynb {ynb}
<01144>
wba
<014>
alw
<03808>
larvym
<03478>
her
<07451>
hrebnw
<01197>
Mtymnw
<04191>
hebgb
<01390>
rsa
<0834>
leylb
<01100>
ynb
<01121>
Mysnah
<0376>
ta
<0853>
wnt
<05414>
htew (20:13)
<06258>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
dote
<1325
V-AAD-2P
touv
<3588
T-APM
andrav
<435
N-APM
touv
<3588
T-APM
asebeiv
<765
A-APM
touv
<3588
T-APM
en
<1722
PREP
gabaa {N-PRI} touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
belial
<955
N-PRI
kai
<2532
CONJ
yanatwsomen
<2289
V-FAI-1P
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
exaroumen
<1808
V-FAI-1P
kakian
<2549
N-ASF
ex
<1537
PREP
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hyelhsan
<2309
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
beniamin
<958
N-PRI
eisakousai
<1522
V-AAN
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
twn
<3588
T-GPM
adelfwn
<80
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
Now
<06258>
, hand over
<05414>
the good-for-nothings
<01100>

<0376>
in Gibeah
<01390>
so we can execute
<04191>
them and purge
<01197>
Israel
<03478>
of wickedness
<07451>
.” But the Benjaminites
<01144>
refused
<014>
to listen
<08085>
to their Israelite
<03478>
brothers
<0251>
.
NET ©

Now, hand over the good-for-nothings 1  in Gibeah so we can execute them and purge Israel of wickedness.” 2  But the Benjaminites refused to listen to their Israelite brothers.

NET © Notes

tn Heb “the men, sons of wickedness.”

tn Heb “and burn away wickedness from Israel.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org