Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 18:25

Context
NET ©

The Danites said to him, “Don’t say another word to us, or some very angry men 1  will attack you, and you and your family will die.” 2 

NIV ©

The Danites answered, "Don’t argue with us, or some hot-tempered men will attack you, and you and your family will lose your lives."

NASB ©

The sons of Dan said to him, "Do not let your voice be heard among us, or else fierce men will fall upon you and you will lose your life, with the lives of your household."

NLT ©

The men of Dan said, "Watch what you say! Some of us are short–tempered, and they might get angry and kill you and your family."

MSG ©

But the Danites answered, "Don't yell at us; you just might provoke some fierce, hot-tempered men to attack you, and you'll end up an army of dead men."

BBE ©

And the children of Dan said to him, Say no more, or men of bitter spirit may make an attack on you, causing loss of your life and the lives of your people.

NRSV ©

And the Danites said to him, "You had better not let your voice be heard among us or else hot-tempered fellows will attack you, and you will lose your life and the lives of your household."

NKJV ©

And the children of Dan said to him, "Do not let your voice be heard among us, lest angry men fall upon you, and you lose your life, with the lives of your household!"


KJV
And the children
<01121>
of Dan
<01835>
said
<0559> (8799)
unto him, Let not thy voice
<06963>
be heard
<08085> (8686)
among us, lest angry
<04751> <05315>
fellows
<0582>
run
<06293> (8799)
upon thee, and thou lose
<0622> (8804)
thy life
<05315>_,
with the lives
<05315>
of thy household
<01004>_.
{angry: Heb. bitter of soul}
NASB ©
The sons
<01121>
of Dan
<01835>
said
<0559>
to him, "Do not let your voice
<06963>
be heard
<08085>
among
<05973>
us, or
<06435>
else
<06435>
fierce
<04751>
<5315> men
<0376>
will fall
<06293>
upon you and you will lose
<0622>
your life
<05315>
, with the lives
<05315>
of your household
<01004>
."
HEBREW
Ktyb
<01004>
spnw
<05315>
Kspn
<05315>
htpoaw
<0622>
spn
<05315>
yrm
<04751>
Mysna
<0376>
Mkb
<0>
wegpy
<06293>
Np
<06435>
wnme
<05973>
Klwq
<06963>
emst
<08085>
la
<0408>
Nd
<01835>
ynb
<01121>
wyla
<0413>
wrmayw (18:25)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipon {V-AAI-3P} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
dan {N-PRI} mh
<3165
ADV
akousyhtw
<191
V-APS-3S
dh
<1161
PRT
h
<3588
T-NSF
fwnh
<5456
N-NSF
sou
<4771
P-GS
mey
<3326
PREP
hmwn
<1473
P-GP
mhpote
<3379
ADV
apanthswsin
<528
V-AAS-3P
umin
<4771
P-DP
andrev
<435
N-NPM
katwdunoi {A-NPM} quch
<5590
N-DSF
kai
<2532
CONJ
prosyhseiv
<4369
V-FAI-2S
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
The Danites
<01835>
said
<0559>
to
<0413>
him, “Don’t
<0408>
say another word
<06963>
to
<05973>
us, or
<06435>
some very angry
<04751>
men
<0376>
will attack
<06293>
you, and you and your family
<01004>
will die
<05315>

<0622>
.”
NET ©

The Danites said to him, “Don’t say another word to us, or some very angry men 1  will attack you, and you and your family will die.” 2 

NET © Notes

tn Heb “bitter in spirit.” This phrase is used in 2 Sam 17:8 of David and his warriors, who are compared to a bear robbed of her cubs.

tn Heb “and you will gather up your life and the life of your house.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org