Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 16:24

Context
NET ©

When the people saw him, 1  they praised their god, saying, “Our god has handed our enemy over to us, the one who ruined our land and killed so many of us!” 2 

NIV ©

When the people saw him, they praised their god, saying, "Our god has delivered our enemy into our hands, the one who laid waste our land and multiplied our slain."

NASB ©

When the people saw him, they praised their god, for they said, "Our god has given our enemy into our hands, Even the destroyer of our country, Who has slain many of us."

NLT ©

When the people saw him, they praised their god, saying, "Our god has delivered our enemy to us! The one who killed so many of us is now in our power!"

MSG ©

And when the people saw him, they joined in, cheering their god, Our god has given Our enemy to us, The one who ravaged our country, Piling high the corpses among us.

BBE ©

And when the people saw him, they gave praise to their god; for they said, Our god has given into our hands the one who was fighting against us, who made our country waste, and who put great numbers of us to death.

NRSV ©

When the people saw him, they praised their god; for they said, "Our god has given our enemy into our hand, the ravager of our country, who has killed many of us."

NKJV ©

When the people saw him, they praised their god; for they said: "Our god has delivered into our hands our enemy, The destroyer of our land, And the one who multiplied our dead."


KJV
And when the people
<05971>
saw
<07200> (8799)
him, they praised
<01984> (8762)
their god
<0430>_:
for they said
<0559> (8804)_,
Our god
<0430>
hath delivered
<05414> (8804)
into our hands
<03027>
our enemy
<0341> (8802)_,
and the destroyer
<02717> (8688)
of our country
<0776>_,
which slew
<02491>
many
<07235> (8689)
of us. {which...: Heb. and who multiplied our slain}
NASB ©
When the people
<05971>
saw
<07200>
him, they praised
<01984>
their god
<0430>
, for they said
<0559>
, "Our god
<0430>
has given
<05414>
our enemy
<0340>
into our hands
<03027>
, Even the destroyer
<02717>
of our country
<0776>
, Who
<0834>
has slain
<02491>
many
<07235>
of us."
HEBREW
wnyllx
<02491>
ta
<0853>
hbrh
<07235>
rsaw
<0834>
wnura
<0776>
byrxm
<02717>
taw
<0853>
wnbywa
<0341>
ta
<0853>
wndyb
<03027>
wnyhla
<0430>
Ntn
<05414>
wrma
<0559>
yk
<03588>
Mhyhla
<0430>
ta
<0853>
wllhyw
<01984>
Meh
<05971>
wta
<0853>
waryw (16:24)
<07200>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eiden
<3708
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
kai
<2532
CONJ
hnesan
<134
V-AAI-3P
touv
<3588
T-APM
yeouv
<2316
N-APM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} paredwken
<3860
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
ton
<3588
T-ASM
ecyron
<2190
N-ASM
hmwn
<1473
P-GP
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
exerhmounta {V-PAPAS} thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hmwn
<1473
P-GP
ostiv
<3748
RI-NSM
eplhyunen
<4129
V-IAI-3S
touv
<3588
T-APM
traumatiav {N-APM} hmwn
<1473
P-GP
NET © [draft] ITL
When
<07200>
the people
<05971>
saw him, they praised
<01984>
their god
<0430>
, saying
<0559>
, “Our god
<0430>
has handed
<03027>
our enemy
<0341>
over to us, the one who ruined
<02717>
our land
<0776>
and killed
<02491>
so many
<07235>
of us!”
NET ©

When the people saw him, 1  they praised their god, saying, “Our god has handed our enemy over to us, the one who ruined our land and killed so many of us!” 2 

NET © Notes

tn Most interpret this as a reference to Samson, but this seems premature, since v. 25 suggests he was not yet standing before them. Consequently some prefer to see this statement as displaced and move it to v. 25 (see C. F. Burney, Judges, 387). It seems more likely that the pronoun refers to an image of Dagon.

tn Heb “multiplied our dead.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org