Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 36:14

Context
NET ©

This is what the king says: ‘Don’t let Hezekiah mislead you, for he is not able to rescue you!

NIV ©

This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you!

NASB ©

"Thus says the king, ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you;

NLT ©

This is what the king says: Don’t let King Hezekiah deceive you. He will never be able to rescue you.

MSG ©

Don't listen to Hezekiah's lies. He can't save you.

BBE ©

This is what the king says: Do not be tricked by Hezekiah, for there is no salvation for you in him.

NRSV ©

Thus says the king: ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you.

NKJV ©

"Thus says the king: ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you;


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the king
<04428>_,
Let not Hezekiah
<02396>
deceive
<05377> (8686)
you: for he shall not be able
<03201> (8799)
to deliver
<05337> (8687)
you.
NASB ©
"Thus
<03541>
says
<0559>
the king
<04428>
, 'Do not let Hezekiah
<02396>
deceive
<05378>
you, for he will not be able
<03201>
to deliver
<05337>
you;
HEBREW
Mkta
<0853>
lyuhl
<05337>
lkwy
<03201>
al
<03808>
yk
<03588>
whyqzx
<02396>
Mkl
<0>
asy
<05377>
la
<0408>
Klmh
<04428>
rma
<0559>
hk (36:14)
<03541>
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
mh
<3165
ADV
apatatw
<538
V-PAD-3S
umav
<4771
P-AP
ezekiav
<1478
N-PRI
logoiv
<3056
N-DPM
oi
<3739
R-NPM
ou
<3364
ADV
dunhsontai
<1410
V-FMI-3P
rusasyai {V-AMN} umav
<4771
P-AP
NET © [draft] ITL
This is what
<03541>
the king
<04428>
says
<0559>
: ‘Don’t
<0408>
let Hezekiah
<02396>
mislead
<05377>
you, for
<03588>
he is not
<03808>
able
<03201>
to rescue
<05337>
you!
NET ©

This is what the king says: ‘Don’t let Hezekiah mislead you, for he is not able to rescue you!

NET © Notes


TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org